|
El bo i millor
|
Good Things Grow
|
Música: Benj Pasek i Justin Paul
Lletra: Benj Pasek, Justin Paul i Fred Feldman
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Lletra: Benj Pasek, Justin Paul i Fred Feldman
Adaptació: Víctor Vives i Foix
|
Mira al teu voltant,
tot un món de perfecció i màgia que es fa realitat. On plantem el tendre tendre fruit perquè creixi el bo i millor. Un regne just on hi ha llibertat! Molt ben enterrat, un tresor t'està esperant... Sota l'era que s'omple de verd. Tots els bens que desitgem els terrenys els proveiran. Un regne d'abundància, ben cert! Des del cim més alt... Fins al pou més fons... Tot és ideal... El millor dels mons. Agraïts i contents, recollim els presents d'aquest món d'il·lusió on hi ha el bo i millor! On hi ha el bo i millor! Ara digues un desig sincer. Com et veus de gran i qui vols ser? Sols veig l'aigua clara. La filla, amb mare i pare. P'rò també la reina que ha de fer que creixi el bo i millor. Amb justícia. Amb justícia. Amb encert. Amb encert. Amb bondat. Amb bondat. Amb virtut. Amb virtut. Amb el temps, seràs la que has volgut. Des del cim més alt... Fins al pou més fons... Tot és ideal... El millor dels mons. Paradís terrenal on hi ha tot el que ens cal. Sense més discussió, és el bo i millor! Des del cim més alt... Tot és ideal... On hi ha el bo i millor! * |
Look upon this land
On the home we've come to know Where magic and light fill the air Where we plant a tender seed Trusting something good will grow A kingdom for the free and the fair Deep within the earth There are wonders to be found In the fields and the fruits that they bear With a treasure trove of gems Hidden just below the ground A beautiful abundance we share From the mountains high To the deepest mines In a golden sky How the kingdom shines And we give to this land With a generous hand And the bounty will flow Where the good things grow Where the good things grow Make a wish for all you want to be Tell us who you someday wish to see All I see is water A mother, father, daughter And the seed Of someone who will lead And make the good things grow Someone fearless Someone fearless Someone fair Someone fair Someone brave Someone brave Someone true Someone true Make a wish And you will see her too From the mountains high To the deepest mines In a golden sky How the kingdom shines And we gather and give As together we live By the lessons we know Where the good things grow From the mountains high In a golden sky Where the good things grow |
|
El bo i millor (repetició dels vilatans)
|
Good Things Grow (Villager's Reprise)
|
Música: Benj Pasek i Justin Paul
Lletra: Benj Pasek, Justin Paul i Fred Feldman
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Lletra: Benj Pasek, Justin Paul i Fred Feldman
Adaptació: Víctor Vives i Foix
|
Un record
per quan no estic amb tu. Des del cim més alt... Fins al pou més fons... Ja no és ideal... Ni el millor dels mons. Ara tot ha canviat. Enyorem el passat. S'ha extingit la il·lusió... On hi ha el bo i millor? * |
Hold it close
Till I Return To you From the mountain high To the deepest mine Where's the golden sky? Did it ever shine? Was it beau tiful then? Will we find it again? How I wish I could go Where the good things grow * |
|
|
|
|
Tan sols un desig
|
Waiting on a Wish
|
Música i lletra: Benj Pasek i Justin Paul
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Adaptació: Víctor Vives i Foix
|
Una nena amb un pou amic
repeteix un relat antic. Rere els murs, no té escapatòria. Sent que és dins la presó d'una història. Un dia més, mansa com un xai. No es rebel·la, no es queixa mai. Somiant en solitud, és conscient que... s'ha perdut. Em deia al pare, l'aire greu, que vaig venir en un torb de neu. ¿Aquella nena és dintre meu, potser? Tan sols vull un desig. Voltada d'arbres grisos, sota un cel ple d'encisos, ho xiuxiuejo a l'aigua clara. Tan sols un desig. Lluitaré pel somni, costi tant com costi, pel record que tinc del pare. I jo em demano si l'infant del meu ahir és una part de mi que pot tornar. Sols li he de mostrar el camí. ¿O em quedaré per sempre aquí, sola amb un desig? Una nena en un bosc perdut, ella intenta actuar amb virtut. Però en les ombres d'aquest reialme, tot són feres que l'acorralen. Doncs planta cara o bé es rendeix? Pren les regnes o cedeix? ¿Tindrà el valor de reconèi- xer qui és? Tan sols vull un desig. Voltada d'arbres grisos, sota un cel ple d'encisos, marxar i ser lliure no m'alarma. Tan sols un desig. Lluitaré pel somni, costi tant com costi. De cop, la vida pot canviar-me. I jo em demano si l'infant del meu ahir és una part de mi que he d'amagar! Sols li he de mostrar el camí. ¿O què em depararà el destí, sola amb un desig? "Pots complir un desig segur –va dir-me un dia algú–, si el sents a l'eco, eco, eco, eco! Allò que el so s'endú retorna cap a tu igual que un eco, eco, eco!" Doncs ara sento l'eco fort i clar! P'rò cap miracle hi ha. Sola amb un desig que xiuxiuejo a l'aigua clara... Sola amb un desig. Mentre l'eco soni, m'he de creure el somni. Sento en mi el record del pare. Ell sempre em va fer costat, ell que va ser un home ferm i honrat. És la llum que em guiarà cap on em podré salvar. Somiem mentre dormim. No obstant, despertes descobrint que estàs sola amb un desig. Sola amb un desig. Sola amb un desig. * |
Little girl at a lonely well
With the same little tale to tell Feeling trapped by the walls that hold her Feeling stuck in the story they've told her Another day where she fades away Never daring to disobey So she's dreaming all alone Sharing secrets with the stone My father told me long ago I braved a bitter storm of snow Is that a girl I'll ever know Again? I'm waiting on a wish Beneath a thousand treetops And as the silver sky stops I send a whisper to the water Waiting on a wish Holding out for someday Hoping somehow, some way I'll become my father's daughter I close my eyes and see The girl I'm meant to be Is she a part of me I've yet to find? Wondering, "Will she appear? Or will I be forever here Waiting on a wish?" Little girl by a wild wood How she tries to be someone good But in the shadow the kingdom's caught in Somehow fairness is long forgotten So will she rise or bow her head? Will she lead or just be led? Is she the girl she always said She'd be? I'm waiting on a wish Beneath a thousand treetops And as the silver sky stops I long to leave the walls behind me Waiting on a wish Holding out for someday Hoping somehow, some way There comes a miracle to find me I close my eyes and see The girl I'm meant to be Is she a part of me I've had to hide? Wondering, "Will she appear? Or will I spend another year Waiting on a wish?" They say, "All you have to do To make your wish come true Is let it echo, echo, echo, echo Your voice will carry through And bring that dream to you Just like an echo, echo, echo" Well, I can hear the echo Loud and clear But I'm still waiting Here Waiting on a wish Beyond a whisper to the water Waiting on a wish Is it almost someday? Can I somehow, some way Learn to be my father's daughter? Someone who could finally start Start speaking with a fearless heart Someone who just might be brave Someone no one needs to save Well, I can always dream But then I wake up and it's me Again Waiting on a wish Waiting on a wish Waiting on a wish |
|
Heigh-ho
|
Heigh-Ho
|
Música: Frank Churchill
Lletra: Larry Morey
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Lletra: Larry Morey
Adaptació: Víctor Vives i Foix
|
Heigh-ho!
Heigh-ho! Heigh-ho! Heigh-ho! Heigh-ho! Heigh-ho! Heigh-ho! Qui vol guanyar-se el sou? El dia és clar! En fila, va! Heigh-ho! Heigh-ho! Heigh-ho! Heigh-ho! Heigh-ho! Aquí comença el xou! Ja canta el gall... Tots al treball! Heigh-ho! Heigh-ho! Feliç matí per dir... Atxú! És per 'xò que us tinc al·lèrgia a tu i a tots aquests sonats! Au, no diguis disbarats! Heigh-ho! Heigh-ho! Heigh-ho! Heigh-ho! Heigh-ho! Heigh-ho! Heigh-ho! Heigh-ho! Heigh-ho! Heigh-ho! Qui vol guanyar-se el sou? Estic rendit, jo me'n torno al llit de nou. No feu massa enrenou. Hello? Soc dormilega. Sí, ho sé prou! Però el grup no va, si el fas parar. Ja es mou! Heigh-ho! Amb una mà la màgia ens dirà on són els robins i els diamants. Aquest és el pla: tothom a excavar on hi ha les vetes més brillants! Afanya't i pren el pic i la pala. Mou el cos, talòs! Miners campions, pugem els mitjons! Si no, ens cauran a tots cantant... Heigh-ho! Heigh-ho! Estic més fort que un bou! És tan bonic! Per 'xò somric. Ho-ho! Hi ha pedres com un ou! Tinc flow! Soc feliç! Sí, ho sé prou! Pareu, ja està. Feu vomitar! Ai, oh! Heigh-ho! A cop de pic, pic, pic, pic, pic, de l'alba fins l'ocàs. Cavant amb pic, pic, pic, pic, n'omplim un bon cabàs. Traiem les gemmes a pilons. Milers de pedres. O milions. No sabem què n'hem de fer, en el fons... P'rò vinga pic i repic! Heigh-ho! Heigh-ho! Heigh-ho! Heigh-ho! Heigh-ho! Heigh-ho! Heigh-ho! Heigh-ho! Tornem, per 'vui n’hi ha prou! Anem tirant! Ja estem? Oh, i tant! Heigh-ho! Heigh-ho! Heigh-ho! Heigh-ho! Heigh-ho! Heigh-ho! Cantem "fortissimou"! M'arrauliré, que jo no vull fer renou. La timidesa em cou. Em cou... És vegonyós. Sí, ho sé prou! Això va lent! Més canya, gent! Baixem aquí! Mengem, per fi! I al llit. És clar! Perquè... Demà... tornem ben d'hora a treballar! Heigh-ho! Heigh-ho!... * |
Heigh-ho
Heigh-ho Heigh-ho, Heigh-ho Heigh-ho Heigh-ho, Heigh-ho It's off to work we go It's rise and shine And stay in line Heigh-ho Heigh-ho, Heigh-ho, Heigh-ho Heigh-ho We heard the rooster crow All dressed and fed Full speed ahead Heigh-ho, Heigh-ho A splendid day to say Achoo Do ya know what I'm allergic to? This sorry sack o' chumps Ah, why don't ya shut it, Grumps? Heigh-ho, Heigh-ho Heigh-ho, Heigh-ho Heigh-ho, Heigh-ho Heigh-ho, Heigh-ho Heigh-ho, Heigh-ho It's off to work we go I function best on a full night's rеst And so, it's back to bed I go Hello? I'm Sleepy Yeah, we know And the more we talk The less we walk Let's go Heigh-ho Deep in the dark Our magic will mark A spot where the sparkle starts to shine There's gems in the land So hold up your hand As light so brightly fills the mine Now quick, better climb And dig for a diamond Get your rear in gear Now yak up your socks Let's rip at the rocks And as we swing We always sing Heigh-ho, Heigh-ho The highest high I know Is when we dig up rocks this big And so, my smile starts to grow I glow I'm happy Yeah, we know You make me sick A bucket, quick Uh-oh Heigh-ho We dig dig dig dig dig dig dig From early morn till night We dig dig dig dig dig dig dig Up everything in sight We dig up diamonds by the score A thousand rubies Sometimes more It's the sparkly stuff we're diggin' for We dig dig dig a-dig dig Heigh-ho Heigh-ho Heigh-ho, Heigh-ho Heigh-ho, Heigh-ho Heigh-ho, Heigh-ho It's home from work we go Day's over, gang We're done? Hot dang Heigh-ho Heigh-ho, heigh-ho, heigh-ho Heigh-ho Sing out, fortissimo Oh dear, oh my Do you mind if I Lay low? See, sometimes I get so Get so– He's Bashful Yeah, we know Well, move your tail Let's hit the trail Don't drag your feet It's time to eat We'll sleep Amen Arise And then It's off to work we go again Heigh-ho Heigh-ho– |
|
Tot s'hi val
|
All Is Fair
|
Música: Benj Pasek i Justin Paul
Lletra: Benj Pasek, Justin Paul i Fred Feldman
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Lletra: Benj Pasek, Justin Paul i Fred Feldman
Adaptació: Víctor Vives i Foix
|
Sembla ser un petit problema,
n'hi ha un que no m'ha estat honest. I com afronto aquest dilema? Clemència? Vas llest! Hauré de treure-me'l de sobre, no sé quin càstig ordenar. Si el matxuquem i el fulminem... Bé, doncs, ell... ja està. Potser és que he estat un pèl confusa, p'rò tant me fa què et sembla bé. Et deus pensar que soc il·lusa. Dir-me a mi què he de fer! Doncs la bondat és ben inútil, la bondat et fa incapaç! Si ets més cruel, tocaràs el cel i et divertiràs! Com et divertiràs! Tot s'hi val, quan t'has coronat. Tinc un desig i et torturo en un plis. M'és igual, jo et trinxo de grat. Per capritx, puc fer tot el món infeliç! Si et lliuro de mi, no importa gens. Pots sortir cuitacorrents. P'rò, tresor, no tinc tan bon cor. Creu-me de debò! Pobre meu, tot s'hi val, quan una és bella com jo! "La pura bellesa es porta per dins". Doncs aquells que s'ho creguin són uns cretins! Perquè és l'or i la plata i els robins i el vellut. És la bellesa poder absolut! Tot s'hi val (Tot s'hi val...) quan t'has coronat. (... quan t'has coronat.) Tu goses plantar-me combat? (Planta combat.) M'és igual, fa- (Ah!) ré escac i mat. (Mat.) Mat, mat, mat! A presó i s'ha acabat! (A presó i s'ha acabat!) P'rò, si com ja t'he dit, fas el cor fort (Fort, fort, fort.) i l'ardit dus a bon port, (Port, port, port.) contestant, el mirall parlant mostrarà el seu do! (Mostrarà el seu do!) "I ara digues qui és la flor més bella aquí." Doncs ha de ser a mi qui escull, per fi! Tot s'hi val, quan una és bella com jo! (Mostrarà el seu do!) (Tot s'hi val! Tot s'hi val!) (Qui pot ser més bell que jo?) (Tot s'hi val!) * |
Seems we've hit a little hiccup
Someone made a little mess And who, of course, is here to pick up The pieces? One guess So, what's the treatment for a traitor This craven coward of a man? Diminish him Then finish him Because, well, I can Perhaps, I've been a bit confusing But I've no need for your advice In fact, I find it quite amusing Telling me to play nice Well, nice will only get you nowhere Nice won't get the doing done Ambitious girls must be vicious girls And, boy, they have fun This is gonna be fun All is fair when You wear the crown To be the queen Means you do as you please I could spare you Or tear you right down On a whim I can bring the world to its knees Now, I could forgive Even forget Let you live You'd be all set But to start I don't have the heart As you might recall So, darling, all is fair When you're the fairest of all "The truest of beauty Will shine from inside" Well, if somebody said that Somebody lied It's the gold And the glitter And the gems And the jewels Beauty means power Means I write the rules All is fair (All is fair) When you wear the crown (When you wear the crown) So, who would dare stand in my way? (Stand in her way) Now beware, if (Ah) You let me down (Down) Down, down, down In the dungeon, you'll stay (In the dungeon, you'll stay) But if you get the deed Finally done (Done, done, done) I'll proceed Second to none (None, none, none) With no doubt When I'm calling out "Mirror on the wall" (Mirror on the wall) "Tell me, who is fair Who is fair beyond compare?" It's gonna be me That you declare All is fair When you're the fairest Of all (Mirror on the wall) (All is fair, all is fair) (Who's the fairest of them all?) (All is fair) |
|
Tot s'hi val (versió extensa)
|
All Is Fair (Soundtrack Version)
|
Música: Benj Pasek i Justin Paul
Lletra: Benj Pasek, Justin Paul i Fred Feldman
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Lletra: Benj Pasek, Justin Paul i Fred Feldman
Adaptació: Víctor Vives i Foix
|
Sembla ser un petit problema,
n'hi ha un que no m'ha estat honest. I com afronto aquest dilema? Clemència? Vas llest! Hauré de treure-me'l de sobre, no sé quin càstig ordenar. Si el matxuquem i el fulminem... Bé, doncs, ell... ja està. Tot s'hi val, quan t'has coronat. I en trec profit amb qui m'alça la veu. És normal, soc Sa Majestat i qui m'ofèn paga un preu. Hàbilment, des de palau, amb la gent faig el que em plau. És injust, p'rò per riure a gust hi ha d'haver algun plor! Rei meu, tot s'hi val, quan una és bella com jo! Potser és que he estat un pèl confusa, p'rò tant me fa què et sembla bé. Et deus pensar que soc il·lusa. Dir-me a mi què he de fer! Doncs la bondat és ben inútil, la bondat et fa incapaç! Si ets més cruel, tocaràs el cel i et divertiràs! Com et divertiràs! Tot s'hi val, quan t'has coronat. Tinc un desig i et torturo en un plis. M'és igual, jo et trinxo de grat. Per capritx, puc fer tot el món infeliç! Si et lliuro de mi, no importa gens. Pots sortir cuitacorrents. P'rò, tresor, no tinc tan bon cor. Creu-me de debò! Pobre meu, tot s'hi val, quan una és bella com jo! "La pura bellesa es porta per dins". Doncs aquells que s'ho creguin són uns cretins! Perquè és l'or i la plata i els robins i el vellut. És la bellesa poder absolut! Tot s'hi val (Tot s'hi val...) quan t'has coronat. (... quan t'has coronat.) Tu goses plantar-me combat? (Planta combat.) M'és igual, fa- (Ah!) ré escac i mat. (Mat.) Mat, mat, mat! A presó i s'ha acabat! (A presó i s'ha acabat!) P'rò, si com ja t'he dit, fas el cor fort (Fort, fort, fort.) i l'ardit dus a bon port, (Port, port, port.) contestant, el mirall parlant mostrarà el seu do! (Mostrarà el seu do!) "I ara digues qui és la flor més bella aquí." Doncs ha de ser a mi qui escull, per fi! Tot s'hi val, quan una és bella com jo! (Mostrarà el seu do!) (Tot s'hi val! Tot s'hi val!) (Qui pot ser més bell que jo?) (Tot s'hi val!) * |
Seems we've hit a little hiccup
Someone made a little mess And who, of course, is here to pick up The pieces? One guess So, what's the treatment for a traitor This craven coward of a man? Diminish him Then finish him Because, well, I can All is fair when You wear the crown A little perk That your power provides If they dare Speak up, swat them down She, with the diamonds, decides Blessed with grand Featurеs like these Kingdoms hand Ovеr their keys Claim your prize If you wanna rise Someone's gotta fall Darling, all is fair When you're the fairest of all Perhaps, I've been a bit confusing But I've no need for your advice In fact, I find it quite amusing Telling me to play nice Well, nice will only get you nowhere Nice won't get the doing done Ambitious girls must be vicious girls And, boy, they have fun This is gonna be fun All is fair when You wear the crown To be the queen Means you do as you please I could spare you Or tear you right down On a whim I can bring the world to its knees Now, I could forgive Even forget Let you live You'd be all set But to start I don't have the heart As you might recall So, darling, all is fair When you're the fairest of all "The truest of beauty Will shine from inside" Well, if somebody said that Somebody lied It's the gold And the glitter And the gems And the jewels Beauty means power Means I write the rules All is fair (All is fair) When you wear the crown (When you wear the crown) So, who would dare stand in my way? (Stand in her way) Now beware, if (Ah) You let me down (Down) Down, down, down In the dungeon, you'll stay (In the dungeon, you'll stay) But if you get the deed Finally done (Done, done, done) I'll proceed Second to none (None, none, none) With no doubt When I'm calling out "Mirror on the wall" (Mirror on the wall) "Tell me, who is fair Who is fair beyond compare?" It's gonna be me That you declare All is fair When you're the fairest Of all (Mirror on the wall) (All is fair, all is fair) (Who's the fairest of them all?) (All is fair) |
|
Xiulem tot treballant
|
Whistle While You Work
|
Música: Frank Churchill
Lletra: Larry Morey
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Lletra: Larry Morey
Adaptació: Víctor Vives i Foix
|
Xiulem tot treballant
i alegrement podrem deixar-ho tot net i brillant. Taral·leja la cançó i ja veuràs que al seu compàs la feina és un instant. Si escombres amb vigor –escolta'm, per favor–, això és només un joc i al cap de poc et sents de bon humor. Xiulem tot treballant. La casa així farem lluir. Xiulem tot treballant. Xiulem tot treballant. Serà bufar i fer ampolles si tu em dones una mà. Immers en la cançó, l'esforç que fas ni el notaràs. No hi has ni de pensar! Ei, crec que és el meu raspall! Au, ves-te'n al carall! Esfuma't ja o et faig passar la cosa aquesta coll avall! Xiulem tot treballant. Prou discutir, deixem-ho aquí. Xiulem tot treballant. Serà bufar i fer ampolles si tu em dones una mà. Xiulem tot treballant. La casa està ben neta, tots junts ho hem aconseguit. Taral·leja la cançó. Del nostre grup, més que una troupe, família se'n pot dir! Això era un desgavell, (Això era un desgavell.) p'rò ens hi hem deixat la pell (P'rò ens hi hem deixat la pell.) fent com aquell qui xiula, amb quatre draps, l'escombra i un cubell. Xiulem tot treballant. L'esforç que fas ni el notaràs... Amb l'emoció de la cançó! I ja veuràs que al seu compàs, la feina és diversió! * |
Whistle while you work
And cheerfully Together we Can tidy up the place So hum a merry tune It won’t take long When there's a song To help you set the pace And as you sweep the floor What used to be a bore Will feel just like a game And not the same old chore it was before Whistle while you work When we’re a team The house will gleam So whistle while you work Whistle while you work It's easy to get through it When we do it hand in hand So catch that merry tune When work is fun The work gets done In half the time you planned Wait, I think that brush is mine You shoulda hung a sign If you don't hush I'll take this brush And shove it where the Sun don't shine Whistle while you work Your bickering Won't fix a thing So whistle while you work It's easy to get through it When we do it hand in hand Whistle while you work We’ve scrubbed the house together Now it’s clean as clean we can be So hum a merry tune This grimy group Became a troupe That feels like family What used to be a mess (What used to be a mess) That lived at this address (That lived at this address) Is now clean as a whistle Just from whistlin' sounds of happiness Whistle while you work When work is fun The work gets done It’s mighty fine when we combine It won't take long When there's a song So whistle while you work |
|
Maldecaps de princeseta
|
Princess Problems
|
Música: Benj Pasek i Justin Paul
Lletra: Benj Pasek, Justin Paul i Fred Feldman
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Lletra: Benj Pasek, Justin Paul i Fred Feldman
Adaptació: Víctor Vives i Foix
|
'nem per mal camí.
Princesa, fixa-t'hi! Sí, dia a dia ens empobrim. Falta teca als plats. Al cel, voltors esperançats. I el poble, cada cop més prim. P'rò si robes, pitjor: tens por per si et pengen. La terrible elecció: o mengem o se'ns mengen. T'he espatllat el matí? Tens el front arrufat? ¿Descobrir el món autèntic potser t'ha amoïnat? Doncs això són maldecaps de princeseta. Ara veus que aquest món és dur. Ple de maldecaps de princeseta. I ningú es compadeix de tu! Puc ser tot un galant o... almenys comprensiu. P'rò passa una cosa: m'agrada estar viu. És a dir, que mentrestant més val 'nar rapinyant. Jo no tinc pous dels desigs i així... Maldecaps d'Altesa no els vull pas per mi. Que profund: "Res per tots i tot per un". Creus que tot el món és brut? No hi ha un pam de net. Un punt de vista estret. P'rò més estret és un taüt! Doncs ja està? T'has rendit? No! Ara ets tu qui entra en joc. Fent pastissos de poma no vas enlloc! Són els típics maldecaps de princeseta. Fa un fred que pela fora dels castells! Doncs culpem de tot la princeseta. Pels egoistes, res no va amb ells. Penso continuar corrent, ser el millor supervivent, perquè és aquest el meu destí. Maldecaps d'Altesa no els vull pas per mi. Tu sembles molt com cal, principesca i racional, p'rò a fora el món és tan mesquí... Maldecaps d'Altesa no els vull pas per mi! Que no els vull pas per mi! * |
Times are lookin' bleak
So, Princess, take a peek See, every day it’s sink or swim Famine's on the rise With vultures circling the skies And prospects, well, they're rather grim Let me break you the news The odds can’t be beaten And a man's gotta choose Will he eat or get eaten? Does that dampen your day? Do the facts make you frown? Wakin' up to the real world Is bringin' you down? Well, that sounds an awful lot Like princess problеms Finally learnin' that life's not fair Seems to me you got Somе princess problems Ain't it crummy when folks won't share? I could try bein’ kind Or whatever you said It’s just that I'm partial To not bein’ dead So I'm stickin' to my plan Of grabbin' all I can ’Stead of livin' in a fantasy See, your princess problems Don't apply to me Are you done? "None for all and all for none" Such a gift of hope you give Hope's in short supply But still, we have to try Well, how about we try to live? So that's it? You give in? Nah, you begin to get wise 'Cause you can't fix the world bakin' apple pies Yeah, we got a classic case of princess problems The castle's cozy, but it's cold outside Sure, just write 'em off as princess problems And stayin' selfish is justified But I'm stayin' on the run Lookin' out for number one And that's the way it's gonna be 'Cause your princess problems Don't apply to me You seem a lovely girl With your royal rational But out here in reality See, your princess problems Don't Apply To me They don't apply to Me |
La mà dins la mà |
A Hand Meets a Hand
|
Música: Benj Pasek, Justin Paul i Lizzy McAlpine
Lletra: Benj Pasek, Justin Paul, Fred Feldman i Lizzy McAlpine
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Lletra: Benj Pasek, Justin Paul, Fred Feldman i Lizzy McAlpine
Adaptació: Víctor Vives i Foix
|
Jo que em pensava
trobar en un bosc fosc tota sola... Terrors en les ombres. La nit, espiant-me de prop... I ara et miro. Les pors han passat i respiro. Mentre tu hi ets, puc sentir-ho: que no estic pas sola, som dos. Amb la mà dins la mà, aprendrem a volar. De cop, descobreixo que el món és més viu, ple de colors i de llum. Vull llançar-m'hi a fons, veure nous horitzons. Oh, digueu-me innocent, però crec fermament que el món pot ser un lloc bo i segur. I em sembla que es pot fer possible gràcies a algú com tu. Sempre he pensat que la gent no solia ser bona. Aspra i cruel, cadascú fent la guerra per ell. P'rò tots dos hem fet que l'aire s'aturi, mentre el soroll és murmuri. De cop, ja no em sento tan sol. Una mà dins la mà? Doncs aquest no era el pla. De cop, descobreixo que el món és més viu. No ha tingut mai tanta llum. Vull llançar-m'hi a fons, veure nous horitzons. Em diràs innocent, però crec fermament que el món pot ser un lloc bo i segur. I em sembla que es pot fer possible gràcies a algú com tu. Això és com un somni d'on tant de bo no em despertés! Però si hi ha un món fora el somni, pot retornar-m'hi un dolç bes. La mà dins la mà, finalment puc volar. Ja no em sento innocent, cavalcant sobre el vent dins d'un somni en comú. I em sembla que tot és possible i fàcil. El món serà més bo i segur amb tu. * |
I used to think that
The way through the woods would be Lonely Dark forest before me The night hangin' heavy above And the wind blows But now, I don't shake in the shadows Maybe, wherever this road goes I won't have to walk it Alone 'Cause a hand meets a hand Like it found where to land And suddenly, I've watched The world come alive And now I'm lost in the view So I start to let go And give in to the glow Oh, I know it's naive But tonight, I believe That somethin' so good could come true And maybe It might have A little Somethin' to do With you I used to think that This world would forever stay Broken Cutthroat and cruel Every fool had to fend for himself But who knows? When we're together, the time slows Maybe, wherever this road goes I won't have to walk it Alone 'Cause a hand meets a hand Somethin' I never planned And suddenly, I've watched The world come alive And I just might like the view So I start to let go Just to see what'll grow And perhaps, I'm naive But tonight, I believe That somethin' so good could come true And maybe It might have A little Somethin' to do With you And maybe I'm dreaming Well, I'd like to stay Just like this But if there's a world where you wake me Promise to wake me With a kiss A hand meets a hand Finally somewhere to land Seems it's not so naive To begin to believe Something good has come true And maybe It might have A little Something It might have everything To do With you |
|
Tot s'hi val (repetició)
|
All Is Fair (Reprise)
|
Música: Benj Pasek i Justin Paul
Lletra: Benj Pasek, Justin Paul i Fred Feldman
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Lletra: Benj Pasek, Justin Paul i Fred Feldman
Adaptació: Víctor Vives i Foix
|
Màgics filtres, feu que mudi.
Envelliu-me molts més anys. Provoquem a tots repudi, oh, foscos companys. La veu, sorrenca i mig trencada. Cos malgirbat, pas vacil·lant. Cabells de blanc, gelor a la sang. El pla està marxant... Fes un tast dolç i cruixent, dormiràs eternament. És injust, p'rò per riure a gust hi ha d'haver algun plor! Perquè tot s'hi val, quan ets perversa com jo! * |
Banish any trace of beauty
Age me old as mummy dust Do your dark bewitching duty Sweet potion, you must A voice as creaky as a cackle A hunching hag with wrinkled skin A mane of white A flash of fright My plan can Begin Just one bite Juicy and red Then goodnight Put her to bed Claim your prize If you wanna rise Someone's gotta fall Darling, all is fair When you're the fairest Of all |
|
Tan sols un desig (repetició)
|
Waiting on a Wish (Reprise)
|
Música i lletra: Benj Pasek i Justin Paul
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Adaptació: Víctor Vives i Foix
|
Em deia el pare, l'aire greu,
que vaig venir en un torb de neu. ¿Com puc dir adeu a la nena que hi ha en mi? Mare, pare, soc conscient que em vau deixar un desig pedent, que aquest regne és ara el meu destí. M'haig d'alçar, sé que ho puc fer. No he cedit, no em rendiré. Treuré l'infant que porto a dins, per fi. * |
My father told me long ago
I braved a bitter storm of snow I have to know Does that girl still live in me? Mother, Father won't return They left a wish for me to learn That this kingdom is my destiny Time to rise and lift my head Time to lead and not be led To be the girl I always said I'd be |
|
La Blancaneu torna
|
Snow White Returns
|
Música: Benj Pasek i Justin Paul
Lletra: Benj Pasek, Justin Paul i Fred Feldman
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Lletra: Benj Pasek, Justin Paul i Fred Feldman
Adaptació: Víctor Vives i Foix
|
Ja no xiuxiuejo al pou dels somnis,
he tornat a ser com l'infant que em vau dir que fos. Amb justícia. Amb encert. Amb bondat. Amb virtut! * |
No more sending whispers to the water
'Cause you're everything You were wishing and waiting for Someone fearless Someone fair Someone brave Someone true |
|
El bo i millor (final)
|
Good Things Grow (Finale)
|
Música: Benj Pasek i Justin Paul
Lletra: Benj Pasek, Justin Paul i Fred Feldman
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Lletra: Benj Pasek, Justin Paul i Fred Feldman
Adaptació: Víctor Vives i Foix
|
Des del cim més alt...
Fins al pou més fons... Tot és ideal... El millor dels mons. De les fortes arrels, surt el fruit més excels d'aquest camp d'esplendor conreat amb passió. No hi ha més discussió, és el bo i millor! Des del cim més alt... Fins al pou més fons... És el bo i millor! És el bo i millor! * |
From the mountains high
To the deepest mines In a golden sky How the kingdom shines And the strongest of roots Bear the sweetest of fruits For we reap what we sow By the lessons we know And the bounty will flow Where the good things grow From the mountains high In a golden sky Where the good things grow Where the good things grow © Wonderland Music Company, Inc. (BMI) Tots els drets reservats |