• Inici
  • Presentació
  • Com sonen?
  • Versions històriques
  • Curiositats
  • Cronologia
  • Enllaços d'interès
  • Contacte

Mufasa: El Rei Lleó

Estrena el 20 de desembre de 2024
Milele
Milele
Música i lletra: Lin-Manuel Miranda
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Més lluny que
cap núvol,
més lluny que l'últim 
horitzó,
hi ha un indret
molt verd.

Un regne
perfecte.
L'aigua hi flueix,
l'herba és millor.
No ho hem somiat.
Veuràs que és cert!


I el lloc és
Milele.
T'està esperant
Milele.
Ja viu en tu,
ja viu en mi.
Sens fi!


(Grans
i petits...)
El cicle vital no és petit,
sabem que és
gairebé infinit.
(Sí, gairebé infinit.)
Perquè hi cap tothom.
Pots sentir-ho?
(Pots sentir-ho?)


(Junts, 
tots plegats...)
Anem-hi,
portem-hi el
llinatge dels avantpassats.
(No els hem oblidats.)

No ho hem somiat.
T'ho imagines?
(Un paratge immens.)
Quan siguis gran,
tu hi sabràs anar?
(T'ho imagines?)

(El lloc és...)
Milele!
T'està esperant
Milele.

El lloc és
Milele!
T'està esperant
Milele!
Ja viu en tu,
ja viu en mi.
Sens fi!
Milele.
​Milele.


​*
Beyond the
Horizon
Beyond the last cloud
In the sky
There's a place
​I know

Imagine
A kingdom
The water flows
The grass is high
It's not a dream
Someday we'll go

We call it
Milele
It's always there
Milele
It lives in you
It lives in me
You'll see

(Life
Great and small)
The circle of life is not small
We know that
There's enough for all
(But there's enough for all)
There is always more
Can you feel it?
(Can you feel it?)

(We're
On your side)
We'll wander
No longer

We carry ancestors inside
(Like a constant tide)
It's not a dream
Can you see it?
(On an endless shore)
And as you grow
Can you find your way?
(Can you see it?)

(We call it
–)
Milele
It's always there
Milele

We call it
Milele
It's always there
Milele
​It lives in you
It lives in me
We're free
Milele
Milele

Sempre he volgut un germà
I Always Wanted a Brother
Música i lletra: Lin-Manuel Miranda
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Quan sigui rei,
no hi haurà cap valent
que em barri el pas,
barri el pas.

I germà meu,
(Germà meu...)
com a rei
mai m'abandonaràs.
(No pas!)
No pas!


Quan sigui rei,
(Quan siguis rei...)
no hi haurà cap valent
que ens surti al pas,
surti al pas.

I germà meu,
(Germà meu...)
empaitarem les pre-
ses a tot gas!
(N'ets capaç!)

Anem!
Anem!
Anem!


Ei,
¿la mamà t'ha dit
que pots 'nar tard al llit?
D'això...
No, no m'ho ha dit.
Cal fugir!
Lluny d'aquí!
Anem!


Ei,
¿el papà t'ha dit
que et pots estar aquí enmig?
D'això...
'Nem de camí
de camí
cap allí!
Anem!


Ei,
¿la mamà t'ha dit
que pots 'nar tard al llit?
Ets afilat!
M'he punxat,
m'he punxat!
Anem!


Ei,
¿el papà t'ha dit
que et pots estar aquí enmig?
Si pogués demanar un desig,
diria...


Sempre he volgut un germà, jo.
Sempre he volgut un germà, jo.
Sempre he volgut un germà, jo...
Tal com tu!

I sempre he volgut un germà, jo.
Sempre he volgut un germà, jo.
Sempre he volgut un germà, jo...
Tal com tu!


(Veus els ocells?
El món contemplen
de cap a fi.)
De cap a fi!
Germà meu!
(Germà meu...)
Com a rei
tots m'hauran
d'obeir.


(Pots menysprear-los, p'rò
no els pots tenir.)
Qui juga amb mi?
(I volen fo-
ra del teu control.)
Ningú em menysprea així!


(Ens menyspreen, germà meu.
Pots perseguir-
los, p'rò no pel cel.)
Okay,
em prens el pèl.
Anem!
​Anem!


Ei,
¿la mamà t'ha dit
que juguis dia i nit?
Jo vull
​sortir a caçar.
Som-hi, va!
(Un bon pla!)
Anem!


Ei!
(Jo sé que el seu papà
detesta aquest rufià!)
Et repto que em diguis això a
la cara!


Prou d'insultar el meu germà, doncs
no és cap rufià el meu germà, doncs
tu deixa ja el meu germà, doncs
perquè ho dic jo!


Si goses tocar el meu germà, doncs
es venjarà el seu germà, doncs
és el que fa un bon germà, doncs...
On és, p'rò?


Sempre he volgut un germà, sí.
Sempre et recordo, mamà, sí.
Sempre, per més temps que passi.

Sempre, per més temps que passi.
Sempre, per més temps que passi.
Sempre, per més temps que passi.


Canten així pel germà, sí.
Tots a servir el meu germà, sí.
Regnarà amb mi el meu germà, sí,
braç a braç!


Sempre he volgut un germà, sí.
Compto amb ell faci el que faci.
Sempre, per més temps que passi.


Ei, Mufasa!
Sí, Taka?
Segur que no m'atraparàs!
A que no m'atraparàs!
A que no m'atraparàs!


*
When I am king
No other animal
Will break my stride
Break my stride

And my brother
(My brother)
When I'm king
You'll always take my side
(Yeah, right)
That's right

When I am king
(When you are king)
No other animal
Will break our pride
Break our pride

And my brother
(My brother)
Our prey may run away
But they can't hide
(Watch your hide)

Let's go
Let's go
Let's go

Hey
Did your mama say
You could be up this late?
Okay
She didn't say
Either way
Hide away
Let's go

Hey
Did your father say
You could be out this far?
Okay
We're on our way
On our way
Run away
Let's go

Hey
Did your mama say
'Yu could be out this late?
You're really sharp
Yes, you are
Yes, you are
Let's go

Hey
Did your father say
You could be out this far?
Make a wish on the brightest star
And I say

I always wanted a brother
I always wanted a brother
I always wanted a brother
Just like you

And I always wanted a brother
I always wanted a brother
I always wanted a brother
Just like you

(You see that tree?
Those birds are watching
The world unfold)
The world unfold
Oh, brother
(My brother)
When I'm king
They will do
As they're told

(You may look down on them
But they are free)
You can't catch me
(And where they go
Cannot be controlled)
No one looks down on me

(They look down on us, brother
Some things you chase
But you cannot hold)
Okay
It's getting old
Let's go
Let's go

Hey
Did your mama say
That you could learn this way?
I've got to
Find a way
Find our prey
(Fine, I'll wait)
Let's go

Hey

(I heard his father say
He doesn't want this stray)
I dare you to say that again
To my face

What did you say 'bout my brother?
That's not a stray, that's my brother
You stay away from my brother
'Cause I say so

If you put your paws on my brother
You'll meet the jaws of his brother
Those are the laws for my brother
Where'd he go?

I always wanted a brother
I still remember my mother
One season after another
One season after another
One season after another
One season after another

Everyone sing for my brother
Do anything for my brother
Soon, I'll be king with my brother
By my side

I always wanted a brother
Now, we rely on each other
One season after another

Hey, Mufasa
Yes, Taka?
I'll race you to the other side
Race you to the other side
Race you to the other side

Mai, mai
Bye Bye
Música i lletra: Lin-Manuel Miranda
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Tu dius que ets un rei,
p'rò què va!
T'adorms, desmarxat.
Has trinxat el regnat.


Damunt dels mortals,
cel enllà,
la lluna es fa un lloc.
A mi res tampoc
no em fa recular...


M'has pres el fill,
viuràs en perill.


Veuràs que per mi
t'arriba la fi.
No hi ha perdó. Mai, mai.
No, senyor. Mai, mai.


Prega al destí
que no et vols morir.
P'rò no n'hi ha prou. Mai, mai.
I no n'hi ha prou. Mai, mai.


Cap més vall ni muntanya,
mai, mai.

Tot allò que el sol banya...

El cicle vital,
quin engany!
Són mots bonics per dir
que la presa té un botxí.


El cicle mortal et pertany.
Et ronden pels aires
les aus carronyaires.
Cauràs al parany.


Ja et paro el llaç.
No et salvaràs!


Veuràs que per mi
t'arriba la fi.
No hi ha perdó. Mai, mai.
No, senyor. Mai, mai.


Prega al destí
que no et vols morir.
P'rò no n'hi ha prou. Mai, mai.
No n'hi ha prou. Mai, mai.


Mai, mai
tragèdia tan gran!
Amb mi s'acaba el meu clan.
He de ser fort!


Mai, mai.
Això és l'adeu.
Mai, mai.

​
*
You say you're the king
But you lie
Around in the shade
Out of shape, unafraid

The moon cuts a path
Through the sky
By night or by day
It doesn't obey
And neither do I

You took my son
I hope you can run

'Cause I'm gonna be
The last thing you see
Before you go, bye-bye
There you go, bye-bye

Climb every tree
Across land and sea
I'll make you go, bye-bye
I make you go, bye-bye

Everything in my clutches
Bye-bye
Everything the light touches

The circle of life
Is a lie
A pretty way to say
There are predators and prey

That circle of vultures up high
They keep stealing glances
They don't like your chances
And neither do I

I run my pride
You run and hide

'Cause I'm gonna be
The last thing you see
Before you go, bye-bye
There you go, bye-bye

Climb every tree
Across land and sea
Until you go, bye-bye
Will you go? Bye-bye

Bye-bye
For vengeance is mine
If I'm the last of my line
I must be strong

Bye-bye
I'll make you go
Bye-bye

Mai, mai (versió extensa)
Bye Bye (Soundtrack Version)
Música i lletra: Lin-Manuel Miranda
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Tu dius que ets un rei,
p'rò què va!
T'adorms, desmarxat.
Has trinxat el regnat.


Damunt dels mortals,
cel enllà,
la lluna es fa un lloc.
I a mi res tampoc
no em fa recular...


M'has pres el fill,
viuràs en perill.


Veuràs que per mi
t'arriba la fi.
No hi ha perdó. Mai, mai.
No, senyor. Mai, mai.


Prega al destí
que no et vols morir.
P'rò no n'hi ha prou. Mai, mai.
I no n'hi ha prou. Mai, mai.


Cap més vall ni muntanya,
mai, mai.

Tot allò que el sol banya...

El cicle vital,
quin engany!
Són mots bonics per dir
que la presa té un botxí.


El cicle mortal et pertany.
Et ronden pels aires
les aus carronyaires.
Cauràs al parany.


Ja et paro el llaç.
No et salvaràs!


Veuràs que per mi
t'arriba la fi.
No hi ha perdó. Mai, mai.
No, senyor. Mai, mai.


Prega al destí
que no et vols morir.
P'rò no n'hi ha prou. Mai, mai.
No n'hi ha prou. Mai, mai.


Mai, mai
tragèdia tan gran!
Amb mi s'acaba el meu clan.
He de ser fort!


Un malson que no et deixa
viure, viure.
Pots cridar, p'rò no et deixa
​lliure, lliure.


Mai, mai.
Això és l'adeu.
Mai, mai.

Fins mai!
Mai, mai.

*
You say you're the king
But you lie
Around in the shade
Out of shape, unafraid

The moon cuts a path
Through the sky
By night or by day
It doesn't obey
And neither do I

You took my son
I hope you can run

'Cause I'm gonna be
The last thing you see
Before you go, bye-bye
There you go, bye-bye

Climb every tree
Across land and sea
I'll make you go, bye-bye
I make you go, bye-bye

Everything in my clutches
Bye-bye
Everything the light touches

The circle of life
Is a lie
A pretty way to say
There are predators and prey

That circle of vultures up high
They keep stealing glances
They don't like your chances
And neither do I

I run my pride
You run and hide

'Cause I'm gonna be
The last thing you see
Before you go, bye-bye
There you go, bye-bye

Climb every tree
Across land and sea
Until you go, bye-bye
Will you go? Bye-bye

Bye-bye
For vengeance is mine
If I'm the last of my line
I must be strong

Like a dream that just doesn't
Let up, let up
And you scream 'cause you cannot
Get up, get up

​Bye-bye
I'll make you go
Bye-bye

So long
Bye-bye
Hakuna Mufasa
Hakuna Mufasa
​Música: Elton John
Lletra: Tim Rice

Adaptació: Víctor Vives i Foix
Hakuna Mufasa,
una frase amb estil.
Hakuna matata,
un refrany subtil.

​Adeu pro...

Hakuna Mufasa...

*
Hakuna Mufasa
What a wonderful phrase
Hakuna matata
Ain't no passing craze

It means no
–

Hakuna Mufasa
–
Junts sempre
We Go Together
Música i lletra: Lin-Manuel Miranda
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Qui de pressa vol 'nar
marxa sol.
Fa el seu rol,
va com vol.

P'rò
si el viatge és molt llarg,
millor junts sempre.
Tot surt rodat,
si anem junts sempre!


Jo pel teu pare et soc fidel
(Uo, uoooo!)
i em veig unit a un grup rebel.
​(Uo, uoooo!)
Et protegeixo a vol d'ocell,
comptant així,
​jo amb tu i tu amb mi,
(Ha, ha, ha, ha!)
per terra i cel!

(Ha, ha, ha!)

Qui de pressa vol 'nar
marxa sol.

(Dia i nit.)
Fa el seu rol,
(Quin delit.)
va com vol.
(Tu ho has dit.)

Si el viatge és molt llarg,
millor junts sempre.
Tot surt rodat,
si anem junts sempre!


La família retrobaré,
deixaré de ser un foraster.
El camí no és fàcil, ja ho sé,
p'rò amb amics es fa més planer.

(Iuhu!)
La família retrobaré,
(Veig algú!)
deixaré de ser un foraster.
(Jo i tu!)
El camí no és fàcil, ja ho sé,
(Volo lluny!)
p'rò amb amics es fa més planer.


Tal com pluja i vent,
(Uo, uoooo!)
com l'escuma en baixar el torrent,
(Uo, uoooo!)
​com la llum del sol als cabells...
Sarabi,
(Ha, ha, ha, ha!)
tu i jo
'nirem junts sempre.
(Ha, ha, ha!)

(Iuhu!)
Tal com pluja i vent,
(La família retrobaré...)
(Veig algú!)
com l'escuma en baixar el torrent,
(... deixaré de ser un foraster.)
(Jo i tu!)
com la llum del sol als cabells...
(El camí no és fàcil, ja ho sé...)
(Volo lluny!)
Sarabi,
(... p'rò amb amics es fa més planer.)
tu i jo
'nirem junts sempre.

(
El meu germà vol que el segueixi.)
(Iuhu!)

Com la mar i el cel,
(La família retrobaré...)
(
El meu germà vol que m'hi uneixi.)
(Veig algú!)

com l'ocell que canta a l'alba, 
(... deixaré de ser un foraster.)
(
El meu germà, que es perd sovint...)
(Jo i tu!)
com la llum del sol als cabells...
(El camí no és fàcil, ja ho sé...)
(Volo lluny!)
Sarabi,
(... p'rò amb amics es fa més planer.)

(Ja estic venint.
Doncs si el veieu,
​sisplau, que no pateixi!
)
tu i jo
'nirem junts sempre.


Amb amics es fa més planer.
Es fa més planer!


Doncs no 'nirem sols.
(No 'nem sols.)
Fent camí
(Fent camí...)
fins la fi.
(... fins la fi.)

El viatge és molt llarg,
(Hei, hei, hei, hei!)
millor junts sempre.
Tot surt rodat,
(Hei, hei, hei, hei!)
si anem junts sempre!

​
*
If you wanna go fast
Go alone

There's the road
Off you go

But
If you wanna go far

We go together
So good, so far
We go together

Your father left you in my care
(Woah, woah-oh)

And now we're running who-knows-where
(Woah, woah-oh)
​Sometimes you need a bird's eye view

And I've got you
​To see me through

(Ha, ha, ha, ha)
By land, by air
(Ha, ha, ha)

If you wanna go fast
Go alone

(Day and night)
There's the road
(I just might)
Off you go
(Yeah, alright)

If you wanna go far
We go together
So good, so far
We go together

I will find my family again
I will walk with you until then
I will walk with you 'til the end
It's much easier with a friend

(Yoohoo)
I will find my family again
(Bird's-eye view)
I will walk with you until then
(Me and you)
I will walk with you 'til the end
(Flying throuhg)
It's much easier with a friend

Like the clouds and rain
(Woah, woah-oh)
Like a meal in a field of grain
(Woah, woah-oh)
​Like the flecks of gold in your mane

Sarabi
(Ha, ha, ha, ha)
You and me
We go together
(Ha, ha, ha)

(Yoohoo)
Like the clouds and rain
(We will find our family again)
(Bird's-eye view)
Like a meal in a field of grain
(We will walk together 'til then)
(Me and you)
Like the flecks of gold in your mane
(We will find our way to the end)
(Flying throuhg)
Sarabi
(It's much easier with a friend)
You and me
We go together

(My brother waits for me to find him)
​(Yoohoo)

Like the sea and skies
(We will find our family again)
(My brother knows I'm right behind him)

(Bird's-eye view)
Like a bird that sings at sunrise
(We will walk together 'til then)
(My brother tends to loose his way)

(Me and you)
Like the flecks of gold in your eyes
(We will find our way to the end)
(Flying throuhg)
Sarabi
(It's much easier with a friend)
​(And go astray
​Say, if you see
​My brother, please remind him)

You and I
We go together

It's much easier with a friend
It's much easier


We won't go alone
(Not alone)
Here we go
(Here we go)
Down the road
(Down the road)

'Cause we wanna go far
(Hey, hey, hey, hey)
We go together
So good, so far
(Hey, hey, hey, hey)
We go together
Digue'm que ets tu
Tell Me It's You
Música i lletra: Lin-Manuel Miranda
Adaptació: Víctor Vives i Foix
No sé què ha succeït.
Des que hi ets, ja no deixo de pensar
que em pertorba un neguit.
Els teus ulls m'han fet néixer un malestar.


Et vull allunyar,
(No em pots allunyar.)
p'rò el turment va creixent
a poc a poc.


Ara ja no hi veig clar,
(No és v'ritat, tu hi veus clar.)
però crec que soc just
on hi ha el meu lloc.


(Sé que el teu lloc
és just aquí.)
Jo no ho sé...

(Veig com et mous,
com saps què dir.)
Tu m'entens.

(Sé com et sents
quan ets amb mi.)
Acosta't.
(No marxis, no tinguis por.)


(Digue'm que ets tu,
segur que ets tu.)
Què pot passar?
On he d'anar?
Com puc saber el que sents per mi?


(Digue'm que ets tu,
segur que ets tu.)

Troba el tresor
dins el meu cor.
Saps qui soc jo realment?


Com un vell rodamon,
vagi on vagi no em 
sento mai complet.


I quan soc qui sap on, 
tinc l'impuls de
fugar-me a un nou indret.


P'rò el destí és el destí,
(Jo t'entenc.)
una força
que em porta a un lloc segur.


Si regnes per mi
–oh, reina–,
no hi ha res que em man-
tingui lluny de tu.


(Digue'm que ets tu,
segur que ets tu.)
Torna-ho a dir,
torna-ho a dir:
que jo estaré per sempre amb tu.

(Digue'm que ets tu,
segur que ets tu!)
Torna-ho a dir,
torna-ho a dir:
que tu estaràs sempre amb mi!


(Saps que el teu lloc 
és just aquí.)
Ara ho sé.
(Veig com et mous,
com saps què dir.)
Ja t'entenc.


(L'amor floreix
quan tu ets amb mi.)
Acosta't,
acosta't!


Torna-ho a dir,
torna-ho a dir,
torna-ho a dir:
que no hi ha obstacles pel destí.

(Torna-ho a dir,
torna-ho a dir:
que farem junts el nou camí.)


Torna-ho a dir,
torna-ho a dir.
Obre bé els ulls a la passió!

Segur que ets tu.
Segur que ets tu.


*
Ever since you appeared
I've been running from something deep inside
And it's worse than I feared
'Cause I look in your eyes and I can't hide

I push you away
(Don't push me away)
But the feelings come back
Just twice as strong

I don't know what to say
(You know just what to say)
But I know that I'm right
Where I belong

(The way you know
Just where to be)
I don't know

(The way you move
The way you see)
You see me

(The way you feel
When you're with me)
Beside me
(Don't hide from me anymore)

(Tell me it's you
I know it's you)
What do I say?
Wherе do I go?
How do I know you feel the same?

(Tell mе it's you
I know it's you)
Quiet and low
Letting it go
Letting you know what's in me

Everywhere that I roam
I remind myself
Not to overstay
​
Every time I find home
Somethin' happens 
To take that home away

But you've seen what I've seen
(I see you)
As you lead with
A strength that shines right through

You move like a queen
A true queen
Don't let anything
Take me away from you


(Tell me it's you
I know it's you)
Say it again
Say it again
Tell me I'll always be with you

(Tell me it's you
I know it's you)
Say it again
Say it again
Tell me you're always with me

(The way you know
Just where to be)
Now I know
(The way you move
The way you see)
I see you

(The love I feel
When you're with me)
Beside me
Beside me

Say it again
Say it again
Say it again
Tell me the world won't interfere

(Say it again
Say it again
Tell me the words I wanna hear)

Say it again
Say it again
Open your eyes and here we go

I know it's you
I know it's you


Germà traït
Brother Betrayed
Música i lletra: Lin-Manuel Miranda
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Tu saps com vaig estimar-la.
Vaig ser-te sincer. Ara parla:
jo et vaig salvar
i és així com m'ho pagues?


Ara què faig?
Què vol dir això?
Com ignorar que ha passat de debò?

Tot s'ha trencat,
ell m'ha fallat.
Ella ja no és cap reina i...


"Digues que ets tu."
Ja sap que ets tu!
Com és possible? Com l'has convençut?

Jo soc l'hereu.
No ho compreneu?
Els ancestres se'n riuen i...


Què dirà el món?
No hi ha el papà,
p'rò tinc la força per continuar!

Ell no confiava en tu
i amb raó.
Ets un tra-ï-dor!


Quan t'enfonsaves,
jo et vaig salvar.
Jo vaig donar-te la vida i m'ho deus!

Doncs jo ara m'enfonso.
Qui em salvarà?
Dins el meu cap, el dolor té mil veus!


Jo ja no tinc cap germà, no!
Ni el vull veure més!
Tan sols em queda la ràbia que em va rosegant!
Prou!


*
You know I love her, my brother
There's nothing we keep from each other
I saved your life
This is how you repay me?

What do I do?
What does it mean?
How do I ever unsee what I've seen?

He was my kin
​She was my queen
Now's it's broken forever and
–

Tell her it's you
She knows it's you
What did you say to her, what did you do?

I'm next in line
She should be mine
Are the ancestors laughing, I
–

What would they say?
Father is gone
Not before giving me strength to go on

He never trusted you
​Did he know
You'd betray me so?

When you were drowning
I pulled you out
I gave you life which you lived in my debt

Now I'm the one drowning
Tumbling down
Trying to escape what I cannot forget

I have a brother no longer
It's over and done
Now all I have is this shame and this rage that I can't
Out
–
Germà traït (versió extensa)
Brother Betrayed (Soundtrack Version)
Música i lletra: Lin-Manuel Miranda
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Tu saps com vaig estimar-la.
Vaig ser-te sincer. Ara parla:
jo et vaig salvar
i és així com m'ho pagues?


Ara què faig?
Què vol dir això?
Com ignorar que ha passat de debò?

Tot s'ha trencat,
ell m'ha fallat.
Ella ja no és cap reina i...


"Digues que ets tu."
Ja sap que ets tu!
Com és possible? Com l'has convençut?

Jo soc l'hereu.
No ho compreneu?
Els ancestres se'n riuen i...


Què dirà el món?
No hi ha el papà,
p'rò tinc la força per continuar!

Ell no confiava en tu
i amb raó.
Ets un tra-ï-dor!


Quan t'enfonsaves,
jo et vaig salvar.
Jo vaig donar-te la vida i m'ho deus!

Doncs jo ara m'enfonso.
Qui em salvarà?
Dins el meu cap, el dolor té mil veus!


Jo ja no tinc cap germà, no!
Ni el vull veure més!
Tan sols em queda la ràbia que em va rosegant!
Prou!
​Vés.


*
You know I love her, my brother
There's nothing we keep from each other
I saved your life
This is how you repay me?

What do I do?
What does it mean?
How do I ever unsee what I've seen?

He was my kin
​She was my queen
Now's it's broken forever and
–

Tell her it's you
She knows it's you
What did you say to her, what did you do?

I'm next in line
She should be mine
Are the ancestors laughing, I
–

What would they say?
Father is gone
Not before giving me strength to go on

He never trusted you
​Did he know
You'd betray me so?

When you were drowning
I pulled you out
I gave you life which you lived in my debt

Now I'm the one drowning
Tumbling down
Trying to escape what I cannot forget

I have a brother no longer
It's over and done
Now all I have is this shame and this rage that I can't
Out
–
​Run


© Wonderland Music Company, Inc. (BMI)
Tots els drets reservats
Con tecnología de Crea tu propio sitio web con las plantillas personalizables.
  • Inici
  • Presentació
  • Com sonen?
  • Versions històriques
  • Curiositats
  • Cronologia
  • Enllaços d'interès
  • Contacte