• Inici
  • Presentació
  • Com sonen?
  • Versions històriques
  • Cronologia
  • Curiositats
  • Enllaços d'interès
  • Contacte

Desencantada

Estrenada als Estats Units el 16 de novembre de 2022
Andalàsia
Andalasia
Música: Alan Menken
Lletra: Stephen Schwartz
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Andalàsia,
Andalàsia,
el regne on per sempre es viu feliç!
Recorda'l sempre:
Andalàsia,
on la cara s'il·lumina amb un somrís.

​He somiat en un petó d'amor
i en un príncep que em farà la cort.

Nova Yo-ork!
Nova Yo-ork!

​Molt feliços sempre!


A Monroeville!
​Oh, Monroeville,
on tot és tan simple, net i clar!

Per tant, mudeu-vos
a Monroeville,
on un conte fabulós començarà!

A un indret on no et pertorba cap penúria,
cap injúria.
Al nou reialme màgic que és...
Subúrbia!


​*
Andalasia
Andalasia
The happily-ever-after place
Always remember
Andalasia
And a smile will always be upon your face

I've been dreamin' of a true love's kiss
And a prince I'm hopin' comes with this

New York City
New York City

Ever ever after

In Monroeville
Oh, Monroeville
Where life is so simple, clean and clear

So think of moving
To Monroeville
'Cause at morn each day your fairytale starts here

To a place where dere ain't nuttin' to pertoib ya
Or distoib ya
A new and magic kingdom called
Suboibia
Més que encantada
Even More Enchanted
Música: Alan Menken
Lletra: Stephen Schwartz
Adaptació: Víctor Vives i Foix
I aquí estem, posant fil a l'agulla.
Nou temps, nova vida i un nou espai.
Sota un sol brillant i amb un cel tan clar,
els desigs són reals.
Ara més que mai.


Al jardí, trèvols de quatre fulles.
I flors a la balconada.
A l'aire voleien abelles d'or.
Joia al cor. Quin tresor,
n'estic més que encantada!


Doncs cantem amb els de la mudança.
Viurem en el nostre petit palau.
Ens farem amigues del cervatell,
de l'os rentador i
les mofetes suaus.


Lluny del món, estem plens d'esperança.
Tindrem el que somiàvem.
I fins l'ocellet més lleig ve amb delit,
dia i nit,
​agraït.


Adeu ciutat, adeu trasbals.
Us canviarem per 'quests rodals.
Avui, per fi, som suburbials!
N'estic més que encantada!

​

​*
Here we are, a family starting over
Where life will be nicer and newer now
'Neath the sparkling sun in a fresh, clean sky
Our dreams will come true
Even truer now

In a yard that's full of four-leaf clover
We'll bloom where we've been transplanted
And life will be brimming with even more
Joy in store than before
And even more enchanted

We're so blessed to have our little castle
We'll sing as we gaily unpack our trunks
We'll be best of friends with the local deer
The fluffy raccoons
And the cuddly skunks


Far away from all the noise and hassle
Our wishes will all be granted
And even the nastiest birds will tweet
Extra sweet
​I repeat

We've left behind those city lights
For riding bikes and flying kites
Now we will be suburbanites
And even more enchanted
La màgia d'Andalàsia
The Magic of Andalasia
Música: Alan Menken
Lletra: Stephen Schwartz
Adaptació: Víctor Vives i Foix
La vara que hem dut és màgi-
ca, p'rò n'heu de fer un bon ús.
Pot donar joia i diversió,
mentre no en feu un... abús!


Un toc màgic
des d'Andalàsia
conté la vareta que hem portat.


Durà un toc màgic
des d'Andalàsia
a un reialme tan poc màgic i ocupat.


Aquest regal
no decep mai ningú.
Brinda felicitat
a la gent que és bona.

Però recorda:
tan sols pot fer servir-la...
Un bon home andalasià!
O dona!


I tu ets andalasiana, fillola.

Un toc màgic...
Un toc màgic...
... des d'Andalàsia.
... des d'Andalàsia.
Que així obtingui tot allò que vol.

Tindrà un toc màgic
des d'Andalàsia...
I un papir que qualse-
vol dubte el resol.


​*
Presenting your Wand of Wishes
The most magical of tools
Use it for joy and happiness
Just be sure you know the rules

Here's the Magic
Of Andalasia
Contained in this wondrous wishing wand

We bring some magic
From Andalasia
To this drab and most unmagic world beyond

This wishing wand
She will be so enthused
By what fun she can have
To this gift you brought her

But just remember
It can only be used by
–
A true Andalasian son
Or daughter

She's a true Andalasian goddaughter

With this magic
With this magic
From Andalasia
From Andalasia
When she longs for something heart and soul

She'll use the magic
Of Andalasia
And if she has questions
Just consult the scroll

Un món de fades real
Fairytale Life
Música: Alan Menken
Lletra: Stephen Schwartz
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Ja fa molt de temps,
al regne d'Andalàsia,
tot era més fàcil i més clar.
Allà podies ser "feliç per sempre".
I aquell "feliç per sempre" no era en va.


Jo un dia vaig venir.
Un príncep m'esperava
i amb un bes d'amor, ens vam casar.
P'rò el "feliços per sempre" sols sembla un somni!
Tot l'encís de fades se'n va

quan la realitat
és tan canviant
i la nostra filla està
distant.


Doncs jo aspirava a fer
que el món fos més amable,
p'rò quan ho intento no surt mai prou bé.
Em sento perduda a fora dels con-
tes! I d'aquesta vida, què en faré?
No sé què més podria fer-hi...


Formularé un desig
per tal que el món millori.
Prou penes esmolades com punyals!
Desitjo per tots un lloc encantat,
flors, aire net i felicitat,
on ogres i monstres són tot un misteri!

Vull un món de fades real!
Desitjo
que es faci realitat
ja.

​
​*
Once upon a time
Back there in Andalasia
Rules were clear and colors didn't fade
And once you found your happily ever after
Your happily ever after always stayed

And then I journeyed here
Where True Love's Kiss was waiting
Met my prince, became his princess-wife
But was my ever after just temporary?
How I miss that fairytale life

Where you wake each day
And nothing's changed
And your daughter doesn't feel
Estranged

I thought I'd found a place
Where I could make things better
But all I did was change where I would fail
Oh, what do I do if I don't belong
Where life can never be a fairytale?
Where life can never be a fairy
–

And so I make this wish
Where life is so confusing
And pain can cut you sharper than a knife
I wish we that we all would live someplace where
Songs of the flowers spring in the air
And ogres and dragons are all that is scary

Give us all a fairytale life
I wish
We had a fairytale
​Life

Un món de fades real (represa)
Fairytale Life (Reprise)
Música: Alan Menken
Lletra: Stephen Schwartz
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Ja està ben parat.
Cafè a la cafetera.
I ous ferrats, els tinc al punt de sal.

Faig un remenat.
El teu batut t'espera
Vols torrada blanca o integral?

Neix un nou dia
ple d'alegria.
Faig la neteja.
Quin plaer, quan es feineja!


Sostres i terra,
dreta i esquerra,
tot quedarà llustrós.
Us toca a vós!


És un nou matí
per un nou gest:
per mostrar virtut,
ser noble, just i honest!


Quin matí més bo!
I quin millor tiberi!
Ni una engruna quedarà al final.
Ja us val!

No ens fa por el llop dolent.
Trenquem uns encanteris.
Trec la pols.
Jo busco el Sant Graal.

La vida és com un món de fades real!

Som en un món on
ja no hi ha plors,
riures és l'ú-
nic que s'empra.

Pots apostar
que un dia vindrà
el nostre "feliç per sempre".


Tota la vila
balla i refila.
A Monrolàsia
tot el món és ple de gràcia!

Elles, que dansen.
Ells, els que canten.
Tu pots venir al convit.

Molt bon profit!
Bon profit!
No estaràs mai més deprimit!


Dracs i cavallers,
princeses encantades.
Tot és màgic i meravellós.

Ara estem vivint
un conte d'orcs i fades.
És per 'xò que en tot el món no hi ha

res que se'ns compari.
Extraordinari!
Un lloc que et fa
somiar!


*
Get the table set
Your coffee's percolating
Can't talk now, I've got some eggs to fry

Whisk that omelette
I've got your smoothie waiting
Would you like your toast whole-grain or rye?

This day is new now
There's work to do now
Scrubbing and sweeping
All the pleasures of housekeeping

Cellar to attic
I'm just ecstatic
Doing my daily chores
Let's sweep those floors

It's another day
Another quest
One more chance to put
My mettle to the test

What a sunny day
And what a yummy breakfast
You'll stay empty, Mr. Garbage Pail
Oh, well

We'll big-bad-wolf it down
Then it's all hands on deck, fast
Rooms to dust
And searching for the grail

Our life is almost like a fairytale

Look all around us
Life now will be
So full of song
Love and laughter

And you can bet
We'll finally get
Our happily ever after

All over town here
Fun's streaming down here
In Monrolasia
Life is all one big fantasia

Ladies are dancing
Here, every man sings
So if you're lacking sense

Come be our guest
Be our guest
And you won't ever be depressed

Every day is full
Of wonderment and whimsy
All that's magical and marvelous

When you have a life
That's truly Brothers Grimms-y
There's no sweeter way to live and thus
–

It's this very merry–
Extraordinary
Fairytale life
For us
Perfecte
Perfect
Música: Alan Menken
Lletra: Stephen Schwartz
Adaptació: Víctor Vives i Foix
És un festival increïble.
Queda poc, ja ens en morim de ganes.

Penjarem flors fresques,
potser t'hi engresques.
Pren-ne un ram, que són ufanes.


Hi haurà música a tots els patis
i valsos fins als dormitoris.

Tot serà perfecte!

Tot serà perfecte!
Tot serà perfecte!

Ah! Oi que creus que serà perfecte?

Sempre tot rutlla.

És un nou matí perfecte a Monrolàsia.
La mainada juga i riu sota un cel clar.
Cada ocell al seu jardí
sempre canta superfí.
Si és perfecte,
què hi trobo a faltar?


Jo tinc un rol, sé com interpretar-lo
però mai demostro com em fa sentir.
M'he esforçat per amagar
que, en el fons, això no em va:
ser perfecta no és perfecte per mi.


Per dins tinc ganes d'aventures.
Per dins busco l'enamorament.

Secretament ja sé
que un dia exclamaré:
"Sí, puc fer-ho!".
Sols espero el meu moment!


És un matí perfecte a Monrolàsia,
tal vegada el meu moment arribi avui!
Pressento que hi ha una possibilitat
molt a la vora, potser aquí al costat.
Un petit canvi es pot fer realitat!


Vull un món imperfecte,
perfectament clar
per mi.

No, mai no he volgut un món perfecte,
solament un nou destí
millor per mi.

​
*
There's a festival in our future
We're all giddy with anticipation

I'll be hanging flowers
On scented bowers
To enhance the festivation

There'll be merriment in the courtyard
And waltzing even in the hallways

Won't it just be perfect?
Won't it just be perfect?
Won't it just be perfect?

Ah, don't you think it will be just perfect?
Isn't it always?

It's another perfect Monrolasia morning
Shiny children play beneath a shiny sky
Every bird in every tree
Singing extra prettily
It's all perfect
So why aren't I?

I know my role and every day I play it
Who I really am I never let them see
But I'm feeling deep inside
Where the weird parts of me hide
Maybe "perfect" isn't perfect for me

In me there's hunger for adventure
In me there's a longing for romance
And secretly I crave
A day that I can say
"I can do it
​If I ever get the chance"

And on this perfect Monrolasia morning
There's a little thrill of possibility
'Cause I've got a feeling that maybe today
Just 'round that corner or out by the bay
Some kind of change could be coming my way

Something wild but imperfect
But perfectly right
For me


No, I never wanted to be perfect
Just the chance to do and be
What's right for me

Més malvada
Badder
Música: Alan Menken
Lletra: Stephen Schwartz
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Nena, ho tens molt cru. No em fas ombra, a mi.
Sempre hi sortiràs perdent.
Mana, que em parlaves? Si estàs aquí!
Ja sentia jo un tuf a l'ambient.


Vols anar de llesta? En què estàs pensant?
T'has begut l'enteniment.
No has entès com n'ets, d'insignificant.
Doncs ja és el moment!


Tu et creus tot maldat,
p'rò jo soc més malvada.
Deixa-ho córrer i espavila.
Sols cal una...
Reina!
Per tota la...
Vila!


Sembles una serp,
p'rò et falta mossegada.
Creu-me, soc molt més malvada
que tu!


Mira'ns ara així, som ridícules!
Un conte vol un sol dolent.
Meva és la corona, no la prendràs.
Doncs fuig ben lluny, camí del sol ponent!


Quants servents envio pel teu comiat?
Jo ja et ploro, em sap molt greu!
Maca, ja t'enyoro.
Ai las!
Quin cas!
P'rò tu ja pots dir adeu!


Tu no tens bondat,
p'rò jo sóc més malvada.
Cap truc amagat, amiga,
pot aconseguir destronar aquesta diva!


Soc tot cor i ment,
i tu ets eixelebrada.
Ara soc molt més malvada
que mai!


Doncs has d'admetre que no té interès
un conte on Malèfica 
regni amb Cruella.


Jo porto corona.
I jo en vull portar.
Amaga't al cau del llop.
Tu al bosc endinsa't.
No et dic au revoir,
dic good bye!


Tard o d'hora algú bé l'ha d'aturar.
Tard o d'hora algú bé l'ha d'aturar.
Quin sistema triaré?
Quin sistema triaré?
I si l'esclafés com la bruixa d'Oz?
Mmm...
Poma enverinada és un clixé?


Dur-la en una torre i tirar-la avall?
I si utilitzo aquest verí?
Quan se n'hagi anat, em dirà el mirall:
"El món ja és teu per fi!


Ella feia el mal
p'rò tu ets més malvada.
Ara collirà el que sembra
i viurà, al final, infeliç per sempre!".


Quan m'assegui al tron,
regnant entre els malignes,
tot el món a Monrolàsia
viurà sotmès al meu control.
I diran: "Oh, vostra gràcia!".


I no seré només malvada...
Seré la més temible maga...
Maga!
Més maligna...
Més insigne...
​Més indigna...
Reina més malvada sota el sol!


*
Please, don't fear that you are upsetting me
Dear, I barely know you're there
Sorry, were you speaking? You're hard to see
Like a smell that lingers in the air

Trying to be clever? That makes no sense
That's a role you haven't earned
You don't see your own insignificance
Well, it's time you learned

You may think you're bad
But darling, I am badder
Really, sweetie, where's the thrill in
Being just a
–
Has-been
–
A wannabe
–
Villain

You're a garter snake
And I'm a big puff adder
Face it, I am so much badder
Than you

Surely you can see it's ridiculous
Two villains in one fairy tale
This town is too small for the both of us
So off into the sunset you should sail

I can send my minions to help you pack
I'll be careful not to crow
Darling, I will miss you
Alas
Alack
But you have got to go

You can claim you're bad
But I'm a better badder
Nothing you've got up your sleeve'll
Ever equal me as a mistress of evil

I'm the heart and brains
And you, you're just the bladder
How can you believe you're badder
Than I?

Nobody ever would bother to tell
A tale with Maleficent
And with Cruella

My cheekbones are sharper
My hair's much more high
So jump down a rabbit hole
Go climb a beanstalk
It's not au revoir
But goodbye

Someone really should put a stop on her
Someone really should put a stop on her
Up to me to find a way
Up to me to find a way
Maybe there's a house I can drop on her
Mmm
Is a poisoned apple too cliche?

Drag her to a rooftop and toss her down
A spell to make her disappear
And when she is gone, I will own the town
And everyone will cheer

She was sorta bad
But you are so much badder
Clearly that is why I have to
See that she lives happily never after

Once I sit alone
Atop the villain ladder
Everyone in Monrolasia
Will totally be in my thrall
They will say: "Oh, Queen, we praise ya"

Because I will be not just badder
Because I will be not just badder
Badder
But the nasty
Everlast-y
Flabbergast-y
Very, very baddest of them all
El poder de l'amor
Love Power
Música: Alan Menken
Lletra: Stephen Schwartz
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Tot record és màgic, Morgan,
fins i tot aquells que semblen més trivials.
Un moment tan simple
com un riure compartit
pot dur-te un raig de llum

en les més funestes hores.

Tot record ens salva, Morgan.
Quan els poses junts, pots veure en un mosaic
tot l'amor que dones
i l'amor que t'han donat.
I aquest amor
fa moure'ns.
Fa moure'ns!


Quan vulguem podem recórrer al seu poder.
Fa moure'ns!
Fa moure'ns!
Tots aquells records comuns que hem descobert
són com l'aire i com la llum a cel obert!


Quan et calgui màgia, Morgan,
busca'n dins el cor.
És on neix la melodia fonda del record.
Canta fort!
Cada acord!
Oooh!
Oooh!


Oooh!
Creixen flors damunt les roques

i un sol raig de llum pot fondre un bloc de glaç.
Canta-ho alt i clar
i tot el món se t'unirà,
perquè l'amor
fa moure'ns.
Sí, fa moure'ns!

Ens transporta en una escombra voladora cel amunt.
El seu embruix
fa moure'ns.

Sí, fa moure'ns!
Mai oblidis que dins els records hi ha el poder de
l'amor!


*
Memories are magic, Morgan
Doesn't matter how unmemorable they seem
Ordinary moments
Like a look or laugh we share
Can bring a gleam of light
In your bleakest, darkest hour

Memories can save us, Morgan
When you add them up they paint a picture of
All the love you've given
And the love you have received
And in that love
There's power
Love power


We can always choose to use it if we dare
Love power
Love power
And we find it in the memories we share
And we need it like the sun and light and air


When we need real magic, Morgan
This is where to go

Find the song inside you that your memories seem to know
Let it grow
Let it glow
Woah
Oh


Oh
​On a rock there grows a flower
As a ray of sunshine melts a cave of ice
So we'll sing it out
Until the world will sing along
What makes us strong?
Love power
Love, love power

It's like soaring on a magic broomstick to the sky above
We fly on love
Love power

Love, love power
Just remember the memories that show us the power
​Of love

Més que encantada (represa)
Even More Enchanted (Reprise)
Música: Alan Menken
Lletra: Stephen Schwartz
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Hi ha moments més bons i més adversos,
no és sempre com somiàvem.
P'rò així es creen molts records compartits
i ens sentim
més units.


Al món real
no hi ha un destí
feliç per sempre,
no per mi.
Però la vida,
tot i així...

és un regal.
Un regal.

Un regal, un regal.
Un regal, un regal.

Un regal, un regal.
Visc més que encantada!


*
And some days are good and some are not so
But none do we take for granted
'Cause it's both the joys and adversities
Making these
Memories

And though here in
Reality
My ever-after
May not be
At every moment
​Happily

​It's even more
Even more
Even more, even more
Even more, even more
Even more, even more
Even more enchanted


​​© Wonderland Music Company, Inc. (BMI)
Tots els drets reservats
Con tecnología de Crea tu propio sitio web con las plantillas personalizables.
  • Inici
  • Presentació
  • Com sonen?
  • Versions històriques
  • Cronologia
  • Curiositats
  • Enllaços d'interès
  • Contacte