Andalàsia
|
Andalasia
|
Música: Alan Menken
Lletra: Stephen Schwartz
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Lletra: Stephen Schwartz
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Andalàsia,
Andalàsia, el regne on per sempre es viu feliç! Recorda'l sempre: Andalàsia, on la cara s'il·lumina amb un somrís. He somiat en un petó d'amor i en un príncep que em farà la cort. Nova Yo-ork! Nova Yo-ork! Molt feliços sempre! A Monroeville! Oh, Monroeville, on tot és tan simple, net i clar! Per tant, mudeu-vos a Monroeville, on un conte fabulós començarà! A un indret on no et pertorba cap penúria, cap injúria. Al nou reialme màgic que és... Subúrbia! * |
Andalasia
Andalasia The happily-ever-after place Always remember Andalasia And a smile will always be upon your face I've been dreamin' of a true love's kiss And a prince I'm hopin' comes with this New York City New York City Ever ever after In Monroeville Oh, Monroeville Where life is so simple, clean and clear So think of moving To Monroeville 'Cause at morn each day your fairytale starts here To a place where dere ain't nuttin' to pertoib ya Or distoib ya A new and magic kingdom called Suboibia |
Més que encantada
|
Even More Enchanted
|
Música: Alan Menken
Lletra: Stephen Schwartz
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Lletra: Stephen Schwartz
Adaptació: Víctor Vives i Foix
I aquí estem, posant fil a l'agulla.
Nou temps, nova vida i un nou espai. Sota un sol brillant i amb un cel tan clar, els desigs són reals. Ara més que mai. Al jardí, trèvols de quatre fulles. I flors a la balconada. A l'aire voleien abelles d'or. Joia al cor. Quin tresor, n'estic més que encantada! Doncs cantem amb els de la mudança. Viurem en el nostre petit palau. Ens farem amigues del cervatell, de l'os rentador i la mofeta suau. Lluny del món, estem plens d'esperança. Tindrem el que somiàvem. I fins l'ocellet més lleig ve amb delit, dia i nit, agraït. Adeu ciutat, adeu trasbals. Us canviarem per 'quests rodals. Avui, per fi, som suburbials! N'estic més que encantada! * |
Here we are, a family starting over
Where life will be nicer and newer now 'Neath the sparkling sun in a fresh, clean sky Our dreams will come true Even truer now In a yard that's full of four-leaf clover We'll bloom where we've been transplanted And life will be brimming with even more Joy in store than before And even more enchanted We're so blessed to have our little castle We'll sing as we gaily unpack our trunks We'll be best of friends with the local deer The fluffy raccoons And the cuddly skunks Far away from all the noise and hassle Our wishes will all be granted And even the nastiest birds will tweet Extra sweet I repeat We've left behind those city lights For riding bikes and flying kites Now we will be suburbanites And even more enchanted |
La màgia d'Andalàsia
|
The Magic of Andalasia
|
Música: Alan Menken
Lletra: Stephen Schwartz
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Lletra: Stephen Schwartz
Adaptació: Víctor Vives i Foix
La vara que hem dut és màgi-
ca, p'rò n'heu de fer un bon ús. Pot donar joia i diversió, mentre no en feu un... abús! Un toc màgic des d'Andalàsia conté la vareta que hem portat. Durà un toc màgic des d'Andalàsia a un reialme tan poc màgic i ocupat. Aquest regal no decep mai ningú. Brinda felicitat a la gent que és bona. Però recorda: tan sols pot fer servir-la... Un bon home andalasià! O dona! I tu ets andalasiana, fillola. Un toc màgic... Un toc màgic... ... des d'Andalàsia. ... des d'Andalàsia. Que així obtingui tot allò que vol. Tindrà un toc màgic des d'Andalàsia... I un papir que qualse- vol dubte el resol. * |
Presenting your Wand of Wishes
The most magical of tools Use it for joy and happiness Just be sure you know the rules Here's the Magic Of Andalasia Contained in this wondrous wishing wand We bring some magic From Andalasia To this drab and most unmagic world beyond This wishing wand She will be so enthused By what fun she can have To this gift you brought her But just remember It can only be used by– A true Andalasian son Or daughter She's a true Andalasian goddaughter With this magic With this magic From Andalasia From Andalasia When she longs for something heart and soul She'll use the magic Of Andalasia And if she has questions Just consult the scroll |
Un món de fades real
|
Fairytale Life
|
Música: Alan Menken
Lletra: Stephen Schwartz
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Lletra: Stephen Schwartz
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Ja fa molt de temps,
al regne d'Andalàsia, tot era més fàcil i més clar. Allà podies ser "feliç per sempre". I aquell "feliç per sempre" no era en va. Jo un dia vaig venir. Un príncep m'esperava i amb un bes d'amor, ens vam casar. P'rò el "feliços per sempre" sols sembla un somni! Tot l'encís de fades se'n va quan la realitat és tan canviant i la nostra filla està distant. Doncs jo aspirava a fer que el món fos més amable, p'rò quan ho intento no surt mai prou bé. Em sento perduda a fora dels con- tes! I d'aquesta vida, què en faré? No sé què més podria fer-hi... Formularé un desig per tal que el món millori. Prou penes esmolades com punyals! Desitjo per tots un lloc encantat, flors, aire net i felicitat, on ogres i monstres són tot un misteri! Vull un món de fades real! Desitjo que es faci realitat ja. * |
Once upon a time
Back there in Andalasia Rules were clear and colors didn't fade And once you found your happily ever after Your happily ever after always stayed And then I journeyed here Where True Love's Kiss was waiting Met my prince, became his princess-wife But was my ever after just temporary? How I miss that fairytale life Where you wake each day And nothing's changed And your daughter doesn't feel Estranged I thought I'd found a place Where I could make things better But all I did was change where I would fail Oh, what do I do if I don't belong Where life can never be a fairytale? Where life can never be a fairy– And so I make this wish Where life is so confusing And pain can cut you sharper than a knife I wish we that we all would live someplace where Songs of the flowers spring in the air And ogres and dragons are all that is scary Give us all a fairytale life I wish We had a fairytale Life |
Un món de fades real (represa)
|
Fairytale Life (Reprise)
|
Música: Alan Menken
Lletra: Stephen Schwartz
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Lletra: Stephen Schwartz
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Ja està ben parat.
Cafè a la cafetera. I ous ferrats, els tinc al punt de sal. Faig un remenat. El teu batut t'espera Vols torrada blanca o integral? Neix un nou dia ple d'alegria. Faig la neteja. Quin plaer, quan es feineja! Sostres i terra, dreta i esquerra, tot quedarà llustrós. Us toca a vós! És un nou matí per un nou gest: per mostrar virtut, ser noble, just i honest! Quin matí més bo! I quin millor tiberi! Ni una engruna quedarà al final. Ja us val! No ens fa por el llop dolent. Trenquem un encanteri. Trec la pols. Jo busco el Sant Grial. La vida és com un món de fades real! Som en un món on ja no hi ha plors, riures és l'ú- nic que s'empra. Pots apostar que un dia vindrà el nostre "feliç per sempre". Tota la vila balla i refila. A Monrolàsia tot el món és ple de gràcia! Elles, que dansen. Ells, els que canten. Tu pots venir al convit. Molt bon profit! Bon profit! No estaràs mai més deprimit! Dracs i cavallers, princeses encantades. Tot és màgic i meravellós. Ara estem vivint un conte d'orcs i fades. És per 'xò que en tot el món no hi ha res que se'ns compari. Extraordinari! Un lloc que et fa somiar! * |
Get the table set
Your coffee's percolating Can't talk now, I've got some eggs to fry Whisk that omelette I've got your smoothie waiting Would you like your toast whole-grain or rye? This day is new now There's work to do now Scrubbing and sweeping All the pleasures of housekeeping Cellar to attic I'm just ecstatic Doing my daily chores Let's sweep those floors It's another day Another quest One more chance to put My mettle to the test What a sunny day And what a yummy breakfast You'll stay empty, Mr. Garbage Pail Oh, well We'll big-bad-wolf it down Then it's all hands on deck, fast Rooms to dust And searching for the grail Our life is almost like a fairytale Look all around us Life now will be So full of song Love and laughter And you can bet We'll finally get Our happily ever after All over town here Fun's streaming down here In Monrolasia Life is all one big fantasia Ladies are dancing Here, every man sings So if you're lacking sense Come be our guest Be our guest And you won't ever be depressed Every day is full Of wonderment and whimsy All that's magical and marvelous When you have a life That's truly Brothers Grimms-y There's no sweeter way to live and thus– It's this very merry– Extraordinary Fairytale life For us |
Perfecte
|
Perfect
|
Música: Alan Menken
Lletra: Stephen Schwartz
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Lletra: Stephen Schwartz
Adaptació: Víctor Vives i Foix
És un festival increïble.
Queda poc, ja ens en morim de ganes. Penjarem flors fresques, potser t'hi engresques. Pren-ne un ram, que són ufanes. Hi haurà música a tots els patis i valsos fins als dormitoris. Tot serà perfecte! Tot serà perfecte! Tot serà perfecte! Ah! Oi que creus que serà perfecte? Sempre tot rutlla. És un nou matí perfecte a Monrolàsia. La mainada juga i riu sota un cel clar. Cada ocell al seu jardí sempre canta superfí. Si és perfecte, què hi trobo a faltar? Jo tinc un rol, sé com interpretar-lo però mai demostro com em fa sentir. M'he esforçat per amagar que, en el fons, això no em va: ser perfecta no és perfecte per mi. Per dins tinc ganes d'aventures. Per dins busco l'enamorament. Secretament ja sé que un dia exclamaré: "Sí, puc fer-ho!". Sols espero el meu moment! És un matí perfecte a Monrolàsia, tal vegada el meu moment arribi avui! Pressento que hi ha una possibilitat molt a la vora, potser aquí al costat. Un petit canvi es pot fer realitat! Vull un món imperfecte, perfectament clar per mi. No, mai no he volgut un món perfecte, solament un nou destí millor per mi. * |
There's a festival in our future
We're all giddy with anticipation I'll be hanging flowers On scented bowers To enhance the festivation There'll be merriment in the courtyard And waltzing even in the hallways Won't it just be perfect? Won't it just be perfect? Won't it just be perfect? Ah, don't you think it will be just perfect? Isn't it always? It's another perfect Monrolasia morning Shiny children play beneath a shiny sky Every bird in every tree Singing extra prettily It's all perfect So why aren't I? I know my role and every day I play it Who I really am I never let them see But I'm feeling deep inside Where the weird parts of me hide Maybe "perfect" isn't perfect for me In me there's hunger for adventure In me there's a longing for romance And secretly I crave A day that I can say "I can do it If I ever get the chance" And on this perfect Monrolasia morning There's a little thrill of possibility 'Cause I've got a feeling that maybe today Just 'round that corner or out by the bay Some kind of change could be coming my way Something wild but imperfect But perfectly right For me No, I never wanted to be perfect Just the chance to do and be What's right for me |
|
|
Més malvada
|
Badder
|
Música: Alan Menken
Lletra: Stephen Schwartz
Intèrprets: Mireia Decler i Aida Deturck
Tècnic de so: Pau Cardona
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Lletra: Stephen Schwartz
Intèrprets: Mireia Decler i Aida Deturck
Tècnic de so: Pau Cardona
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Nena, ho tens molt cru. No em fas ombra, a mi.
Sempre hi sortiràs perdent. Mana, que em parlaves? Si estàs aquí! Ja sentia jo un tuf a l'ambient. Vols anar de llesta? En què estàs pensant? T'has begut l'enteniment. No has entès com n'ets, d'insignificant. Doncs ja és el moment! Tu et creus tot maldat, p'rò jo soc més malvada. Deixa-ho córrer i espavila. Sols cal una... Reina! Per tota la... Vila! Sembles una serp, p'rò et falta mossegada. Creu-me, soc molt més malvada que tu! Mira'ns ara així, som ridícules! Un conte vol un sol dolent. Meva és la corona, no la prendràs. Doncs fuig ben lluny, camí del sol ponent! Quants servents envio pel teu comiat? Jo ja et ploro, em sap molt greu! Maca, ja t'enyoro. Ai las! Quin cas! P'rò tu ja pots dir adeu! Tu no tens bondat, p'rò jo sóc més malvada. Cap truc amagat, amiga, pot aconseguir destronar aquesta diva! Soc tot cor i ment, i tu ets eixelebrada. Ara soc molt més malvada que mai! Doncs has d'admetre que no té interès un conte on Malèfica regni amb Cruella. Jo porto corona. I jo en vull portar. Amaga't al cau del llop. Tu al bosc endinsa't. No et dic au revoir, dic good bye! Tard o d'hora algú bé l'ha d'aturar. Tard o d'hora algú bé l'ha d'aturar. Quin sistema triaré? Quin sistema triaré? I si l'esclafés com la bruixa d'Oz? Mmm... Poma enverinada és un clixé? Dur-la en una torre i tirar-la avall? I si utilitzo aquest verí? Quan se n'hagi anat, em dirà el mirall: "El món ja és teu per fi! Ella feia el mal p'rò tu ets més malvada. Ara collirà el que sembra i viurà, al final, infeliç per sempre!". Quan m'assegui al tron, regnant entre els malignes, tot el món a Monrolàsia viurà sotmès al meu control. I diran: "Oh, vostra gràcia!". I no seré només malvada... Seré la més temible maga... Maga! Més maligna... Més insigne... Més indigna... Reina més malvada sota el sol! * |
Please, don't fear that you are upsetting me
Dear, I barely know you're there Sorry, were you speaking? You're hard to see Like a smell that lingers in the air Trying to be clever? That makes no sense That's a role you haven't earned You don't see your own insignificance Well, it's time you learned You may think you're bad But darling, I am badder Really, sweetie, where's the thrill in Being just a– Has-been– A wannabe– Villain You're a garter snake And I'm a big puff adder Face it, I am so much badder Than you Surely you can see it's ridiculous Two villains in one fairy tale This town is too small for the both of us So off into the sunset you should sail I can send my minions to help you pack I'll be careful not to crow Darling, I will miss you Alas Alack But you have got to go You can claim you're bad But I'm a better badder Nothing you've got up your sleeve'll Ever equal me as a mistress of evil I'm the heart and brains And you, you're just the bladder How can you believe you're badder Than I? Nobody ever would bother to tell A tale with Maleficent And with Cruella My cheekbones are sharper My hair's much more high So jump down a rabbit hole Go climb a beanstalk It's not au revoir But goodbye Someone really should put a stop on her Someone really should put a stop on her Up to me to find a way Up to me to find a way Maybe there's a house I can drop on her Mmm Is a poisoned apple too cliche? Drag her to a rooftop and toss her down A spell to make her disappear And when she is gone, I will own the town And everyone will cheer She was sorta bad But you are so much badder Clearly that is why I have to See that she lives happily never after Once I sit alone Atop the villain ladder Everyone in Monrolasia Will totally be in my thrall They will say: "Oh, Queen, we praise ya" Because I will be not just badder Because I will be not just badder Badder But the nasty Everlast-y Flabbergast-y Very, very baddest of them all |
El poder de l'amor
|
Love Power
|
Música: Alan Menken
Lletra: Stephen Schwartz
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Lletra: Stephen Schwartz
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Tot record és màgic, Morgan,
fins i tot aquells que semblen més trivials. Un moment tan simple com un riure compartit pot dur-te un raig de llum en les més funestes hores. Tot record ens salva, Morgan. Quan els poses junts, pots veure en un mosaic tot l'amor que dones i l'amor que t'han donat. I aquest amor fa moure'ns. Fa moure'ns! Quan vulguem podem recórrer al seu poder. Fa moure'ns! Fa moure'ns! Tots aquells records comuns que hem descobert són com l'aire i com la llum a cel obert! Quan et calgui màgia, Morgan, busca'n dins el cor. És on neix la melodia fonda del record. Canta fort! Cada acord! Oooh! Oooh! Oooh! Creixen flors damunt les roques i un sol raig de llum pot fondre un bloc de glaç. Canta-ho alt i clar i tot el món se t'unirà, perquè l'amor fa moure'ns. Sí, fa moure'ns! Ens transporta en una escombra voladora cel amunt. El seu embruix fa moure'ns. Sí, fa moure'ns! Mai oblidis que dins els records hi ha el poder de l'amor! * |
Memories are magic, Morgan
Doesn't matter how unmemorable they seem Ordinary moments Like a look or laugh we share Can bring a gleam of light In your bleakest, darkest hour Memories can save us, Morgan When you add them up they paint a picture of All the love you've given And the love you have received And in that love There's power Love power We can always choose to use it if we dare Love power Love power And we find it in the memories we share And we need it like the sun and light and air When we need real magic, Morgan This is where to go Find the song inside you that your memories seem to know Let it grow Let it glow Woah Oh Oh On a rock there grows a flower As a ray of sunshine melts a cave of ice So we'll sing it out Until the world will sing along What makes us strong? Love power Love, love power It's like soaring on a magic broomstick to the sky above We fly on love Love power Love, love power Just remember the memories that show us the power Of love |
Més que encantada (represa)
|
Even More Enchanted (Reprise)
|
Música: Alan Menken
Lletra: Stephen Schwartz
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Lletra: Stephen Schwartz
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Hi ha moments més bons i més adversos,
no és sempre com somiàvem. P'rò així es creen molts records compartits i ens sentim més units. Al món real no hi ha un destí feliç per sempre, no per mi. Però la vida, tot i així... és un regal. Un regal. Un regal, un regal. Un regal, un regal. Un regal, un regal. Visc més que encantada! * |
And some days are good and some are not so
But none do we take for granted 'Cause it's both the joys and adversities Making these Memories And though here in Reality My ever-after May not be At every moment Happily It's even more Even more Even more, even more Even more, even more Even more, even more Even more enchanted © Wonderland Music Company, Inc. (BMI) Tots els drets reservats |