La família Madrigal
|
The Family Madrigal
|
Música: Germaine Franco
Lletra: Lin-Manuel Miranda
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Lletra: Lin-Manuel Miranda
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Mireu on som,
és la casa que ens connecta. Sona la música al ritme d'un antic encant. Tots som família, constel·lació perfecta. Tantes estrelles, sempre estan enlluernant. Que us quedi clar, l'Abuela és la qui ens mou. Ja fa molts anys que dirigeix el xou. I sempre l'encanteri creix de nou! Ja us ho he explicat. P'rò encara no n'hi ha prou, doncs... Tots som la família Madrigal. Sí, som la família Madrigal. Aquí ens teniu! On les persones són fantàstiques i màgiques és a la família Madrigal. La Tía Pepa, que sempre el temps altera. I quan s'enfada... bé, el cel no sap què es fa. El Tío Bruno... Mai no es parla de Bruno! Podia predir el futur p'rò un dia es va esfumar. Ma mare es diu Julieta i és genial. El seu menjar guareix qualsevol mal. I cada plat és un remei real! Impressionats? Doncs què puc dir, és normal. Tots som la família Madrigal. Vivim a la casa Madrigal. La nostra història és tan fantàstica, tan màgica... p'rò així és la família Madrigal. Dos enamorats del clan dels Madrigal avui ja són part del clan dels Madrigal. Casats, Tío Félix amb Tía Pepa i mon pare amb la Julieta. És com l'Abuela va fer-se una Abuela Madrigal. ¡Vamos, vamos! Lluitant pel poble, traient obstacles, ens fem mereixedors d'aquests miracles. I pedra a pedra, el món prospera. L'esforç, la feina dura, mantenen viu el miracle. I en cada criatura, lluirà la llum del miracle. Molt bé, molt bé, molt bé, molt bé! L'àvia i els fills ja els hem vist, deixem-los a banda. P'rò els nets, què? Haurem d'obrir una nova tanda! Nova tanda! Dolores capta fins una agulla. Camilo muta. Antonio avui sabrà el seu do. I mes germanes, Isabela i Luisa!, són força i gràcia perfecta de debò. Isabela! Crea flors que són un tresor. Isabela! La perfecta noia d'or. Luisa! Luisa! Luisa! Luisa! I Luisa és un cicló. Bellesa i múscul junts, per què no? Així és la família Madrigal, per fi heu conegut els Madrigal. On les persones són fantàstiques i màgiques: sí, vet aquí la família Madrigal. Que tard se m'ha fet! La vida dels Madrigal... P'rò ja ho sabeu tot de l'arbre dels Madrigal. No vull parlar de mi mateixa, francament no cal! Fem l'últim repàs a l'arbre dels Madrigal. (Però i la Mirabel?) Comença amb l'Abuela. Després Tía Pepa, que el temps sempre altera. (Però i la Mirabel?) Ma mare, Julieta, que et cura si menges tan sols una arepa. (Però i la Mirabel?) Mon pare, Agustín. Bé, pobret, el piquen sovint. Bé... (Però i la Mirabel?) Ei, volíeu saber què fan tots els parents. Tinc germanes, cosins i... (Mirabel!) El Primo Camilo fa riure amb estil o potser no tant. (Mirabel!) La Prima Dolores que des dels afores està escoltant. (Mirabel!) Home, aquí el Señor Mariano. Ei, pots casar-te amb ma germana si t'agrada. P'rò (Mirabel!) entre tu i jo, crec que és un pèl estirada. Ui! Crec que ara l'he espifiat. Així que gràcies però adiós! (Mirabel!) Tothom fa miracles. (Mirabel!) Ens ve de família, doncs... (Mirabel!) * |
This is our home
We've got every generation So full of music A rhythm of its own design This is my family A perfect constellation So many stars and Everybody gets to shine But let's be clear, Abuela runs this show She led us here so many years ago And every year our family blessings grow With just a lot, you've simply got to know, so Welcome to the Family Madrigal The home of the Family Madrigal We're on our way Where all the people are fantastical and magical I'm part of the Family Madrigal My Tía Pepa Her mood affects the weather When she’s unhappy Well, the temperature gets weird My Tío Bruno We don’t talk about Bruno They say he saw the future One day he disappeared And that’s my mom Julieta, here's her deal The truth is she can heal you with a meal Her recipes are remedies for real If you're impressed, imagine how I feel Welcome to the family Madrigal The home of the family Madrigal I know it sounds a bit fantastical and magical but I'm part of the Family Madrigal Two guys fell in love with Family Madrigal And now they're part of the Family Madrigal So yeah, Tío Félix married Pepa And my dad married Julieta That's how Abuela became an Abuela Madrigal Let's go, let's go We swear to always Help those around us And earn the miracle That somehow found us The town keeps growing The world keeps turning But work and dedication Will keep the miracle burning And each new generation Must keep the miracle burning Ok, ok, ok, ok So many kids in our house So, let's turn the sound up You know why? I think it's time for a grandkid round up Grandkid round up Cousin Dolores Can hear a pin drop Camilo shape shifts Antonio gets his gift today My older sisters Isabela and Luisa One strong, one graceful Perfect in every way Isabela Grows a flower, the town goes wild Isabela She's a perfect golden child Luisa, Luisa! Luisa, Luisa And Luisa's super strong The beauty and the brawn do no wrong That's life in the Family Madrigal Now you know the Family Madrigal Where all the people are fantastical and magical That's who we are in the Family Madrigal Well, I gotta go, the life of the Madrigal But now you all know the Family Madrigal I never meant this to get autobiographical So just to review the Family Madrigal (But what about Mirabel?) It starts with Abuela And then Tía Pepa, she handles the weather (But what about Mirabel?) My mom, Julieta can make you feel better with just one arepa (But what about Mirabel?) My dad, Agustín, well He's accident-prone but he means well (But what about Mirabel?) Hey, you said you wanna know what everyone does I got sisters and cousins and… (Mirabel) My primo Camilo won't stop until he makes you smile today (Mirabel) My cousin Dolores can hear this whole chorus a mile away (Mirabel) Look, it's Mister Mariano, hey You can marry my sister if you wanna but (Mirabel) Between you and me, she's kind of a prima donna Yo, I've said too much and thank you but I really gotta go (Mirabel) My family's amazing (Mirabel) And I'm in my family, so– (Mirabel) |
Esperant que arribi un do
|
Waiting on a Miracle
|
Música: Germaine Franco
Lletra: Lin-Manuel Miranda
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Lletra: Lin-Manuel Miranda
Adaptació: Víctor Vives i Foix
No els tinc rancor, no em cal consol.
No els faig retrets, no estic de dol. Jo m'estimo la família Madrigal. Tant me fa si el meu do és ser normal. Quan brilleu, jo m'aparto al voral... P'rò em fa mal, em fa mal! Jo no moc muntanyes. No faig flors de suau perfum. No vull perdre nits en blanc sense cap rumb, esperant que arribi un do. Jo m'estic a l'ombra. No controlo cels brillants, pluges ni huracans. Sols tinc el dolor que ara em crema a les mans mentre espero que m'arribi un do, que arribi un do. Sempre faig el cor fort. Sempre busco el meu nord. Però em cal un suport. Jo vull brillar com tots heu brillat! Sols caldria un moment. Sols caldria un intent. Perquè l'únic que vull és girar full. Si obres els ulls! Si obres els ulls! Si obres els ulls...! Jo mouré muntanyes. I amb les flors en faré llum. P'rò, sisplau, m'heu d'indicar quin és el rumb. Mentre espero que m'arribi un do, que arribi un do! Sortiré de l'ombra. Brillaré més que ningú. A les mans ho tinc, ho puc fer segur. Ja m'he cansat d'anar esperant un do. Aquí vinc jo! Ja estic llesta! Vinga, estic llesta! He esperat pacientment la conquesta! Va, sisplau, il·lumina'm com has fet amb tots concedint el regal d'un do! Potser ja es tard perquè arribi un do... * |
Don't be upset or mad at all
Don't feel regret or sad at all Hey, I'm still a part of the family Madrigal And I'm fine, I am totally fine I will stand on the side as you shine I'm not fine, I'm not fine I can't move the mountains I can't make the flowers bloom I can't take another night Up in my room Waiting on a miracle I can't heal what's broken Can't control the morning rain or a hurricane Can't keep down the unspoken invisible pain Always waiting on a miracle A miracle Always walking alone Always wanting for more Like I'm still at that door Longing to shine like all of you shine All I need is a change All I need is a chance All I know is I can't Stay on the side Open your eyes Open your eyes Open your eyes I would move the mountains Make new trees and flowers grow Someone please just let me know Where do I go I am waiting on a miracle A miracle I would heal what's broken Show this family something new Who I am inside So what can I do? I'm sick of waiting on a miracle So here I go I am ready Come on, I'm ready I’ve been patient and steadfast and steady Bless me now as you blessed us all those years ago When you gave us a miracle Am I too late for a miracle? |
Sota la capa
|
Surface Pressure
|
Música i lletra: Lin-Manuel Miranda
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Jo soc forta, impassible.
La més ferma, soc indestructible. Moc muntanyes, moc els temples i enlluerno amb tants altres exemples. No pregunto a qui em demana: faig les feines més dures, germana. Roques i ferro, els trituro, els rebrego. Soc aterridora, una piconadora! P'rò... Sota la capa, estic nerviosa com la funambulista d'una carpa. Sota la capa, soc l'Hèrcules tot cridant: "Tu, fuig o el monstre aquest t'endrapa!". Sota la capa, em sento força fútil quan sé que no soc útil. La terra fa crac i tinc un atac quan tot s'enfonsa a sac! Sí, tot s'enfonsa a sac! I la pressió d'un clic, clic, clic ja ho impregna tot. La pressió d'un tip, tip, tip que em farà fer un bot. Compta amb mi, germana, si et cal ajuda. Jo puc amb la càrrega més feixuga. ¿Qui seré si no puc protegir el món ni un segon per... la pressió d'un clic, clic, clic paralitzador? La pressió del tic, tic, tic d'abans d'una explosió. Compta amb mi, germana, que soc més forta. Soc la que t'agafa i la que et conforta. Qui seria si perdés el valor? Per favor, no... Sota la capa amago nervis i angoixes. Em sento caient en una trampa. Sota la capa ja veig l'iceberg i el vaixell que quasi s'hi estampa. Sota la capa, buscant el meu propòsit, quelcom que deixi un pòsit. P'rò el dòmino ja cau, no tinc mai pau. He entrat en un tornado però vull frenar, sisplau! Potser si em deslliurés d'aquest excés d'expectativa, trobaria un moment de... goig! Sentint-me viva, sols una estona. No soc persona quan se'm pressiona. (Pesa, pesa, pesa, pesa.) Jo volo. (Pesa, pesa, pesa, pesa.) Controlo. (Pesa, pesa, pesa, pesa.) Quan tot de cop cau... (Pesa, pesa, pesa, pesa.) la pressió d'un clic, clic, clic que ho impregna tot. La pressió del tip, tip, tip que em farà fer un bot. Compta amb mi, germana, saps que m'importes. Ja veuràs que tinc unes espatlles fortes. Duc tot el pes i mai res m'esclafarà. Ni parlar-ne! La pressió d'un clic, clic, clic paralitzador. La pressió del tic, tic, tic d'abans d'una explosió. Compta amb mi, germana. I no et preocupis quan et pressionin i tu no te'n surtis. Ja hi soc jo, em tens aquí per fer front al pes del món! Prou pressions. Controlo. * |
I'm the strong one, I'm not nervous
I'm as tough as the crust of the Earth is I move mountains, I move churches And I glow 'cause I know what my worth is I don't ask how hard the work is Got a rough indestructible surface Diamonds and platinum I find 'em, I flatten 'em I take what I'm handed, I break what's demanded but– Under the surface I feel berserk as A tightrope walker in a three-ring circus Under the surface was Hercules ever like "Yo, I don't want to fight Cerberus?" Under the surface I'm pretty sure I'm worthless If I can't be of service A flaw or a crack, the straw in the stack That breaks the camel's back What breaks the camel's back? It's pressure like a drip, drip, drip That'll never stop Pressure that'll tip, tip, tip 'Til you just go pop Give it to your sister, your sister's older Give her all the heavy things we can't shoulder Who am I if I can't run with the ball? If I fall to– Pressure like a grip, grip, grip And it won't let go Pressure like a tick, tick, tick 'Til it's ready to blow Give it to your sister, your sister's stronger See if she can hang on a little longer Who am I if I can't carry it all? If I falter Under the surface I hide my nerves and it worsens I worry something is gonna hurt us Under the surface the ship doesn't swerve Has it heard how big the iceberg is? Under the surface I think about my purpose Can I somehow preserve this? Line up the dominoes, a light wind blows You try to stop it topplin' but on and on it goes But wait If I could shake The crushing weight Of expectations Would that free some room up for– Joy? Or relaxation? Or simple pleasure? Instead we measure This growing pressure (Pressure, pressure, pressure, pressure) Keeps growing (Pressure, pressure, pressure, pressure) Keep going (Pressure, pressure, pressure, pressure) 'Cause all we know is (Pressure, pressure, pressure, pressure) Pressure like a drip, drip, drip That'll never stop Pressure that'll tip, tip, tip, 'Til you just go pop Give it to your sister, it doesn't hurt and See if she can handle every family burden Watch as she buckles and bends but never breaks No mistakes, just– Pressure like a grip, grip, grip And it won't let go Pressure like a tick, tick, tick 'Til it's ready to blow Give it to your sister and never wonder If the same pressure would've Pulled you under Who am I if I don't have what it takes? No cracks, no breaks No mistakes, no pressure |
La família Madrigal (represa)
|
The Family Madrigal (Reprise)
|
Música: Germaine Franco
Lletra: Lin-Manuel Miranda
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Lletra: Lin-Manuel Miranda
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Tots som la família Madrigal...
Hi ha tants esglaons a la casa Madrigal!... Potser us penseu que puc pujar-los... ... sense esforç amb la màgia, p'rò no! * |
Welcome to the family Madrigal
There's so many stairs in the casa Madrigal You think there'd be another way to Get so high 'cause we're magic, but no |
Mai no es parla de Bruno
|
We Don't Talk About Bruno
|
Música i lletra: Lin-Manuel Miranda
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Mai no es parla de Bruno. No, no, no.
Mai no es parla de Bruno. P'rò... Era el meu casament. El nostre casament. Tot estava llest i no hi havia ni un núvol al cel. No, ni un sol núvol al cel. Bruno ja ve, somrient sorneguer! Trona! Qui explica la història, tu o jo? Ja callo, mi vida, perdó. Bruno diu: "Potser plourà". I el cel s'entela. Em roda el cap, no sé què em fa. L'Abuela ja treu l'ombrel·la. Boda enmig d'un huracà. Va ser molt bonic, p'rò saps què et dic? Mai no es parla de Bruno. No, no, no. Mai no es parla de Bruno. Ei! Sempre em fa terror, en Bruno, quan tartamudeja. Sento esgarrifances quan murmura i xiuxiueja. Parla amb el soroll que fa la sorra en relliscar. Amb un do tan gran i humiliant alhora, Bruno atemoria els qui tenia a la vora. Feia profecies misterioses del demà. Oi que fa pensar? Espanta tothom. Rates per companys. I si et diu pel nom, són mals averanys. T'ha espiat les nits i adora els teus crits. Mai no es parla de Bruno. No, no, no. Mai no es parla de Bruno. Va dir: "Morirà el teu peix". I al vespre, mort! No, no. Va dir: "Tu tindràs molt greix". Hauré de fer esport! No, no. Va dir: "Seràs ben calb", així mateix. Això és mala sort! No, no. Té un do profètic, tothom hi està d'acord! Ell va dir: "El destí que has somiat al final es farà realitat". Ell va dir: "El teu do es farà fort com un cep molt ben arrelat". Oye, Mariano ja és aquí. Ell va dir: "L'home amb qui has somiat ja no està al teu abast. Ell pensa en una altra". És com si ara el sentís. Tu, muts. Que no se t'escapi ni un mot. És com si ara el sentís. Sí, l'estic sentint! Hm, Bruno... Sí, parlant de Bruno... Jo vull saber-ho tot sobre Bruno. Digueu-m'ho tot, però tot, de Bruno! Isabela, el teu xicot! Tots a taula! Espanta tothom. Rates per companys. (Era el meu casament.) (El nostre casament.) I si et diu pel nom, són mals averanys. (Tot estava llest i no hi havia ni un núvol al cel.) (No, ni un sol núvol al cel.) T'ha espiat les nits i adora els teus crits. (Bruno ja ve, somrient sorneguer!) (Trona!) (Qui explica la història, tu o jo?) Oye, Mariano ja és aquí. Bruno diu: "Potser plourà". I el cel s'entela. (Ell va dir: "L'home amb qui has somiat no el tindràs a l'abast".) Em roda el cap, no sé què em fa. L'Abuela ja treu l'ombrel·la. ("Ell pensa en una altra, una altra.") Boda enmig d'un huracà. (Jo estic bé, jo estic bé, jo estic bé, molt bé.) És aquí! No es parla de Bruno, no. Per què he parlat mai de Bruno? Ni un sol mot sobre Bruno! Per què he hagut d'esmentar-lo? Bruno! * |
We don't talk about Bruno, no, no, no
We don't talk about Bruno But– It was my wedding day It was our wedding day We were getting ready And there wasn't a cloud in the sky No clouds allowed in the sky Bruno walks in with a mischievous grin Thunder You telling this story or am I? I'm sorry, mi vida, go on Bruno says, "It looks like rain" Why did he tell us? In doing so, he floods my brain Abuela, get the umbrellas Married in a hurricane What a joyous day but anyway We don't talk about Bruno, no, no, no We don't talk about Bruno Hey, grew to live in fear of Bruno stuttering or stumbling I can always hear him sort of muttering and mumbling I associate him with the sound of falling sand It's a heavy lift with a gift so humbling Always left Abuela and the family fumbling Grappling with prophecies they couldn't understand Do you understand? A seven-foot frame Rats along his back When he calls your name It all fades to black Yeah, he sees your dreams And feasts on your screams We don't talk about Bruno, no, no, no We don't talk about Bruno He told me my fish would die The next day, dead No, no He told me I'd grow a gut And just like he said No, no He said that all my hair would disappear Now, look at my head No, no Your fate is sealed when your prophecy is read He told me that the life of my dreams Would be promised and someday be mine He told me that my power would grow Like the grapes that thrive on the vine Oye, Mariano's on his way He told me that the man of my dreams Would be just out of reach Betrothed to another It's like I hear him, now Hey sis, I want not a sound out of you It's like I can hear him now I can hear him, now Um, Bruno Yeah, about that Bruno I really need to know about Bruno Gimme the truth and the whole truth, Bruno Isabela, your boyfriend's here Time for dinner A seven-foot frame Rats along his back (It was my wedding day) (It was our wedding day ) When he calls your name It all fades to black (We were getting ready and There wasn't a cloud in the sky) (No clouds allowed in the sky) Yeah, he sees your dreams And feasts on your screams (Bruno walks in with a mischievous grin) (Thunder) (You telling this story or am I?) Oye, Mariano's on his way Bruno says, "It looks like rain" Why did he tell us? (He told me that the man of my dreams Would be just out of reach) In doing so, he floods my brain Abuela, get the umbrellas (Betrothed to another, another) Married in a hurricane (And I'm fine, and I'm fine, and I'm fine, I'm fine) He's here Don't talk about Bruno, no Why did I talk about Bruno? Not a word about Bruno I never shoulda brought up Bruno |
És la inspiració
|
What Else Can I Do?
|
Música i lletra: Lin-Manuel Miranda
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Adaptació: Víctor Vives i Foix
No m'esperava aquest efecte.
És punxant, és curiós. No és pas simètric ni perfecte. Però és molt bonic. L'he fet jo! És la inspiració! Vine aquí, vine aquí. Ben dit! És la inspiració! Vine aquí, vine aquí. Amb mi! Vine aquí, vine aquí. Per fi! Abraçades de franc. Tantes roses he descloses! Flor de mayo, blanc narcís. Faig perfectament les coses. P'rò què amaga el meu encís? ¿Serà oportú si em deixo dur i creo flors desconegudes? P'rò per què no t'atures? ¿Serà oportú si em mostro amb tu com la germana imperfecta? Doncs potser ha de ser així. Vull ser jo per fi! Un huracà de jacarandas. Flors grimpants. Sí! Flors penjants. Soc aquí! Palma de cera m'allibera quan m'elevo sense por amb la inspiració! Plantes carnívores aquí veuràs de prop. Compte, són autèntiques. Poètica esplendor. Avui sento que em puc reinventar de cop! Voldria mostrar al món una altra versió. Tu no? No ets feliç en el teu paradís, has tingut decepcions tan cruels. Que fondes són les arrels! He vist, p'rò, que creant cada flor vas obrint un camí cap als cels. Sí, pots tocar els cels. (Sí, puc tocar els cels...) més amunt dels estels. Molt més! Un hurarcà de jacarandas. Flors grimpants. Fes! Flors penjants. Més! Palma de cera m'allibera quan m'elevo sense por. Fins on? Fins on? ¿Serà oportú que em senti nova, lliure, boja, somiadora? Tu somia i millora! ¿Serà oportú que em vegi algú com una noia imperfecta? És així com vull ser! Ei, tot el món, mireu qui ve! Ballant amb una tabebuia. Doncs mira, jo també vull. Ah! Innovant. Innovant. He canviat. M'has canviat. Per tu, germana, estic entrant en u- na nova dimensió. És la inspiració. Ens pots donar claror. És la inspiració Ens donaràs color. És la inspiració! * |
I just made something unexpected
Something sharp, something new It's not symmetrical or perfect But it's beautiful and it's mine What else can I do? Bring it in, bring it in Good talk What else can I do? Bring it in, bring it in Let's walk Bring it in, bring it in Free hugs Bring it in, bring it in I grow rows and rows of roses Flor de mayo by the mile I make perfect, practiced poses So much hides behind my smile What could I do if I just grew What I was feeling in the moment? Do you know where you're going? What could I do if I just knew It didn't need to be perfect? It just needed to be? And they let me be? A hurricane of jacarandas Strangling figs Big! Hanging vines This is fine Palma de cera fills the air as I climb and I push through What else can I do Can I deliver us a river of sundew? Careful, it's carnivorous, a little just won't do I wanna feel the shiver of something new I'm so sick of pretty, I want something true, don't you? You just seem like your life's been a dream Since the moment you opened your eyes How far do these roots go down? All I know are the blossoms you grow But it's awesome to see how you rise How far can you rise? (How far can I rise?) Through the roof to the skies Let's go A hurricane of jacarandas Strangling figs Go Hanging vines Grow Palma de cera fills the air as I climb and I push through What else? What else? What can you do when you are Deeply, madly, truly in the moment? Seize the moment, keep goin' What can you do when you know who You wanna be isn't perfect? But I'll still be okay Hey, everybody, clear the way I'm coming through with tabebuia She's coming through with that boo-yah Making waves Making waves Changing minds You've changed mine The way is clearer, 'cause you're here, and well I owe this all to you What else can I do Show 'em what you can do What else can I do? There's nothing you can't do What else can I do? |
Cadascú
|
All of You
|
Música i lletra: Lin-Manuel Miranda
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Mireu on som,
l'inici d'un trajecte. La prova és dura. P'rò ho farem bé, oh i tant. Tots som família, constel·lació perfecta. Un munt d'estels que en tot moment estan brillant. P'rò els estels són fets de foc, mal que brillin molt o poc. Units ens fem més forts! Sou més que els vostres dons. Sento molt haver-vos pressionat, tenia por de perdre-us tots. La màgia no és un do, la màgia som tu i jo. La màgia és cadascú. El miracle ets tu! La màgia és cadascú. Cadascú, cadascú! D'acord, doncs... Ara ja es parla de Bruno? És Bruno. Sí, que hi ha molt a dir sobre Bruno. Doncs som-hi, va! Pepa, ho sento pel casori. No esperava aquell desori. Nerviosa, suaves tant... Vaig pensar: "Que ara no plogui". Et volia demostrar tot l'amor de germà. Pluja aquí, neu allà. Tant me fa. Vol volar, ho deixo anar! Això li deia jo, company. Tantes coses he de fer-me perdonar... Bah. Hm. Deixa-ho córrer. Estem tots junts, ja està. P'rò... Estem encantats. Els tres bessons, retrobats! L'important no és el passat sinó el que ve demà. Ja sabia que era aquí, el sentia murmurar! Oh, oh, oh, oh... I aquest cant? Oh, oh... És tot el món que està arribant! Ei! No esteu tots sols. Ajudem, hi estem resolts. No ens calen dons, tenim la força dels nostres cors. Serem tots u! Tots units, fent treball en equip. (Cadascú, cadascú!) Que forta ets! P'rò potser ploraré. (Cadascú, cadascú!) Jo també! Si tinc massa pressió, he d'estar serena. Jo creo plantes de tota mena. Amunt! Veureu com s'enfilen cap als cels, més alt que els estels. Molt més! Tots som estels de foc, constel·lació brillant. Reconstruïm el lloc. La petita se'ns ha fet gran. Em fa pensar en tu. Ei, Mariano! Decaigut? Tinc tant d'amor per compartir! Potser hi ha algú que se m'acut... Saps qui és la Dolores? Molt bé, tu deixa'm fer a mi. Adeu. Tens veu de tro. Et cuides de ta mare, diu que ets un fill bo. I feies poesies cada nit, quan no dormies. Jo esperava aquest moment, que et despertessis i em miressis. Dolores, et miro. Jo t'escolto. Sí! Cadascú, cadascú! Casem-nos! No t'embalis. Cadascú, cadascú! Dolça llar, m'agrada el nou aspecte. No és perfecte. Ningú no ho és. Ben vist. Falta un detall abans d'inaugurar-la... Què? Un pom de porta. Aquest l'hem fet per tu. Hem vist brillar el teu foc. Hem vist el nou destí. Ja has vist que tens un lloc. Tu ets el nostre do. Entra aquí. Si obres els ulls... Abre los ojos. Digues què veus. Em veig a... mi. Sols a mi. * |
Look at this home
We need a new foundation It may seem hopeless But we'll get by just fine Look at this family A glowing constellation So full of stars And everybody wants to shine But the stars don't shine, they burn And the constellations shift I think it's time you learn You're more than just your gift And I'm sorry I held on too tight Just so afraid I'd lose you too The miracle is not Some magic that you've got The miracle is you Not some gift, just you The miracle is you All of you, all of you Okay, so we gonna talk about Bruno? That's Bruno Yeah, there's a lot to say about Bruno I'll start, okay Pepa, I'm sorry 'bout your wedding Didn't mean to be upsetting That wasn't a prophecy I could just see you were sweating And I wanted you to know That your bro loves you so Let it in, let it out Let it rain, let it snow Let it go That's what I'm always saying, bro Got a lotta 'pologies I got to say Hey Uh– We're just happy that you're here, okay? But– Come into the light The triplets all reunite And no matter what happens We're gonna find our way Yo, I knew he never left I heard him every day Oh, oh, oh, oh What's that sound? Oh, oh I think it's everyone in town Hey, lay down your load We are only down the road We have no gifts, but we are many And we'll do anything for you It's a dream when we work as a team (All of you, all of you) You're so strong Yeah, but sometimes I cry (All of you, all of you) So do I I may not be as strong but I'm getting wiser Yeah, I need sunlight and fertilizer C'mon, let's plant something new and watch it fly Straight up to the sky Let's go The stars don't shine, they burn The constellations glow The seasons change in turn Would you watch our little girl grow? She takes after you Hey Mariano, why so blue? I just have so much love inside Y'know, I've got this cousin too Have you met Dolores? Okay, I'll take it from here, goodbye You talk so loud You take care of your mother And you make her proud You write your own poetry Every night when you go to sleep And I'm seizing the moment So would you wake up and notice me? Dolores, I see you And I hear you Yes All of you, all of you Let's get married Slow down All of you, all of you Home sweet home I like the new foundation It isn't perfect Neither are we That's true Just one more thing Before the celebration What? We need a doorknob We made this one for you We see how bright you burn We see how brave you've been Now, see yourself in turn You're the real gift, kid, let us in Open your eyes Abre los ojos What do you see? I see– Me All of me © Wonderland Music Company, Inc. (BMI) Tots els drets reservats |