• Inici
  • Presentació
  • Com sonen?
  • Versions històriques
  • Cronologia
  • Enllaços d'interès
  • Contacte

Encanto

Estrenada als Estats Units el 24 de novembre de 2021
La família Madrigal
The Family Madrigal
Música: Germaine Franco
Lletra: Lin-Manuel Miranda
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Mireu on som,
és la casa que ens connecta.
Sona la música
al ritme d'un antic encant.

Tots som família, 
constel·lació perfecta.
Tantes estrelles,
sempre estan enlluernant.

Que us quedi clar, l'Abuela és la qui ens mou.
Ja fa molts anys que dirigeix el xou.
I sempre l'encanteri creix de nou!
Ja us ho he explicat. P'rò encara no n'hi ha prou, doncs...


Tots som la família Madrigal.
Sí, som la família Madrigal.
Aquí ens teniu!

On les persones són fantàstiques i màgiques
és a la família Madrigal.

La Tía Pepa,
que sempre el temps altera.
I quan s'enfada...
bé, el cel no sap què es fa.

El Tío Bruno...
Mai no es parla de Bruno!
Podia predir el futur p'rò
​un dia es va esfumar.


​Ma mare es diu Julieta i és genial.
El seu menjar guareix qualsevol mal.
I cada plat és un remei real!
Impressionats? Doncs què puc dir, és normal.


Tots som la família Madrigal.
Vivim a la casa Madrigal.
La nostra història és tan fantàstica, tan màgica... p'rò
​així és la família Madrigal.


Dos enamorats del clan dels Madrigal
avui ja són part del clan dels Madrigal.


Casats, Tío Félix amb Tía Pepa
i mon pare amb la Julieta.
És com l'Abuela va fer-se una Abuela Madrigal.
¡Vamos, vamos!

Lluitant pel poble,
traient obstacles,
ens fem mereixedors
d'aquests miracles.


I pedra a pedra, 
el món prospera.
L'esforç, la feina dura,
mantenen viu el miracle.
I en cada criatura,
lluirà la llum del miracle.

Molt bé, molt bé, molt bé, molt bé!


L'àvia i els fills ja els hem vist,
deixem-los a banda.
P'rò els nets, què?
Haurem d'obrir una nova tanda!
Nova tanda!


Dolores capta
fins una agulla.

Camilo muta.
Antonio avui sabrà el seu do.
​
I mes germanes,
Isabela i Luisa!,
són força i gràcia
perfecta de debò.

Isabela!

Crea flors que són un tresor.
Isabela!
La perfecta noia d'or.

Luisa! Luisa! Luisa! Luisa!
I Luisa és un cicló.
Bellesa i múscul junts, per què no?

Així és la família Madrigal,
per fi heu conegut els Madrigal.
On les persones són fantàstiques i màgiques:
sí, vet aquí la família Madrigal.

Que tard se m'ha fet! La vida dels Madrigal...
P'rò ja ho sabeu tot de l'arbre dels Madrigal.
No vull parlar de mi mateixa, francament no cal!
Fem l'últim repàs a l'arbre dels Madrigal.

(Però i la Mirabel?)

Comença amb l'Abuela.
Després Tía Pepa, que el temps sempre altera.
(Però i la Mirabel?)
Ma mare, Julieta, que et cura si menges tan sols una arepa.
(Però i la Mirabel?)

Mon pare, Agustín. Bé,
pobret, el piquen sovint. Bé...
(Però i la Mirabel?)

Ei, volíeu saber què fan tots els parents.
Tinc germanes, cosins i...
(Mirabel!)
El Primo Camilo fa riure amb estil o potser no tant.

(Mirabel!)
La Prima Dolores que des dels afores està escoltant.
(Mirabel!)

Home, aquí el Señor Mariano. Ei,
pots casar-te amb ma germana si t'agrada. P'rò
(Mirabel!)
entre tu i jo, crec que és un pèl estirada.
Ui! Crec que ara l'he espifiat. Així que gràcies però adiós!

(Mirabel!)

Tothom fa miracles.
(Mirabel!)
Ens ve de família, doncs...
(Mirabel!)


*
This is our home
We've got every generation
So full of music
A rhythm of its own design

This is my family
A perfect constellation
So many stars and
Everybody gets to shine

But let's be clear, Abuela runs this show
She led us here so many years ago
And every year our family blessings grow
With just a lot, you've simply got to know, so

Welcome to the Family Madrigal
The home of the Family Madrigal
We're on our way

Where all the people are fantastical and magical
I'm part of the Family Madrigal

My Tía Pepa
Her mood affects the weather
When she’s unhappy
Well, the temperature gets weird

My Tío Bruno
We don’t talk about Bruno
They say he saw the future
One day he disappeared

And that’s my mom Julieta, here's her deal
The truth is she can heal you with a meal
​Her recipes are remedies for real
If you're impressed, imagine how I feel

Welcome to the family Madrigal
The home of the family Madrigal
I know it sounds a bit fantastical and magical but
I'm part of the Family Madrigal

Two guys fell in love with Family Madrigal
And now they're part of the Family Madrigal

So yeah, Tío Félix married Pepa
And my dad married Julieta
That's how Abuela became an Abuela Madrigal
Let's go, let's go

We swear to always
Help those around us
And earn the miracle
That somehow found us

The town keeps growing
The world keeps turning
But work and dedication
Will keep the miracle burning
And each new generation
​Must keep the miracle burning

​Ok, ok, ok, ok

So many kids in our house
So, let's turn the sound up
You know why?
I think it's time for a grandkid round up
Grandkid round up

Cousin Dolores
​Can hear a pin drop
Camilo shape shifts
Antonio gets his gift today
​
My older sisters
Isabela and Luisa
One strong, one graceful
Perfect in every way

Isabela
Grows a flower, the town goes wild
Isabela
She's a perfect golden child

Luisa! Luisa! Luisa! Luisa!
And Luisa's super strong
The beauty and the brawn do no wrong

That's life in the Family Madrigal
Now you know the Family Madrigal
Where all the people are fantastical and magical
That's who we are in the Family Madrigal

Well, I gotta go, the life of the Madrigal
But now you all know the Family Madrigal
I never meant this to get autobiographical
So just to review the Family Madrigal

(But what about Mirabel?)
​It starts with Abuela
And then Tía Pepa, she handles the weather
(But what about Mirabel?)
My mom, Julieta can make you feel better with just one arepa
(But what about Mirabel?)

My dad, Agustín, well
He's accident-prone but he means well
(But what about Mirabel?)
​
Hey, you said you wanna know what everyone does
I got sisters and cousins and…
(Mirabel!)
My primo Camilo won't stop until he makes you smile today
(Mirabel!)
My cousin Dolores can hear this whole chorus a mile away
(Mirabel!)

Look, it's Mister Mariano, hey
You can marry my sister if you wanna but
(Mirabel!)
Between you and me, she's kind of a prima donna
Yo, I've said too much and thank you but I really gotta go
(Mirabel!)
​
My family's amazing
(Mirabel!)
And I'm in my family, so…
(Mirabel!)



Esperant que arribi un do
Waiting on a Miracle
Música: Germaine Franco
Lletra: Lin-Manuel Miranda
Adaptació: Víctor Vives i Foix
​No els tinc rancor, no em cal consol.
No els faig retrets, no estic de dol.
Jo m'estimo la família Madrigal.


Tant me fa si el meu do és ser normal.
Quan brilleu, jo m'aparto al voral...
P'rò em fa mal, em fa mal!

​
Jo no moc muntanyes.
No faig flors de suau perfum.
No vull perdre nits en blanc
sense cap rumb,
esperant que arribi un do.​


Jo m'estic a l'ombra.
No controlo cels brillants, pluges ni huracans.

Sols tinc el dolor que ara em crema a les mans
mentre espero que m'arribi un do,
​que arribi un do.


Sempre faig el cor fort.
Sempre busco el meu nord.
Però em cal un suport.

Jo vull brillar com tots heu brillat!

Sols caldria un moment.
Sols caldria un intent.
Perquè l'únic que vull
és girar full.
Si obres els ulls!
Si obres els ulls!
Si obres els ulls...!

Jo mouré muntanyes.
I amb les flors en faré llum.
P'rò, sisplau, m'heu d'indicar
quin és el rumb.
Mentre espero que m'arribi un do,
que arribi un do!

Sortiré de l'ombra.
Brillaré més que ningú.
A les mans ho tinc,
ho puc fer segur.
Ja m'he cansat d'anar esperant un do.
Aquí vinc jo!

Ja estic llesta!
Vinga, estic llesta!
He esperat pacientment la conquesta!

Va, sisplau, il·lumina'm com has fet amb tots
concedint el regal d'un do!
Potser ja es tard perquè arribi un do...

​
*
Don't be upset or mad at all
Don't feel regret or sad at all
Hey, I'm still a part of the family Madrigal

And I'm fine, I am totally fine
I will stand on the side as you shine
I'm not fine, I'm not fine

I can't move the mountains
I can't make the flowers bloom
I can't take another night
Up in my room
Waiting on a miracle
​
I can't heal what's broken
Can't control the morning rain or a hurricane
Can't keep down the unspoken invisible pain
Always waiting on a miracle
​A miracle

Always walking alone
Always wanting for more
Like I'm still at that door
Longing to shine like all of you shine

All I need is a change
All I need is a chance
All I know is I can't
Stay on the side
Open your eyes
Open your eyes
Open your eyes

I would move the mountains
Make new trees and flowers grow
Someone please just let me know
Where do I go
I am waiting on a miracle
A miracle

I would heal what's broken
Show this family something new
Who I am inside
So what can I do?
I'm sick of waiting on a miracle
So here I go

I am ready
Come on, I'm ready
I’ve been patient and steadfast and steady

Bless me now as you blessed us all those years ago
When you gave us a miracle
Am I too late for a miracle?
Sota la capa
Surface Pressure
Música i lletra: Lin-Manuel Miranda
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Jo soc forta, impassible.
La més ferma, soc indestructible.

Moc muntanyes, moc els temples
i enlluerno amb tants altres exemples.

No pregunto a qui em demana:
faig les feines més dures, germana.
Roques i ferro, els trituro, els rebrego.
Soc aterridora, una piconadora! P'rò...


Sota la capa, estic nerviosa
com la funambulista d'una carpa.
Sota la capa, soc l'Hèrcules tot cridant:
"Tu, fuig o el monstre aquest t'endrapa!".

​Sota la capa, em sento força fútil
quan sé que no soc útil.

La terra fa crac i tinc un atac
quan tot s'enfonsa a sac!
Sí, tot s'enfonsa a sac!

I la pressió d'un clic, clic, clic
ja ho impregna tot.
La pressió d'un tip, tip, tip 
que em farà fer un bot.


Compta amb mi, germana, si et cal ajuda.
Jo puc amb la càrrega més feixuga.

¿Qui seré si no puc protegir el món
ni un segon per...

la pressió d'un clic, clic, clic 
paralitzador?
La pressió del tic, tic, tic
d'abans d'una explosió.

Compta amb mi, germana, que soc més forta.
Soc la que t'agafa i la que et conforta.
Qui seria si perdés el valor?
Per favor, no...

Sota la capa amago nervis i angoixes.
Em sento caient en una trampa.
Sota la capa ja veig l'iceberg
i el vaixell que quasi s'hi estampa.


Sota la capa, buscant el meu propòsit,
quelcom que deixi un pòsit.
P'rò el dòmino ja cau, no tinc mai pau.
He entrat en un tornado però vull frenar, sisplau!


Potser
si em deslliurés
d'aquest excés
d'expectativa,
trobaria un moment de...

goig!
Sentint-me viva,
sols una estona.
No soc persona
quan se'm pressiona.
(Pesa, pesa, pesa, pesa.)


Jo volo.
(Pesa, pesa, pesa, pesa.)

Controlo.
(Pesa, pesa, pesa, pesa.)
Quan tot de cop cau...
​(Pesa, pesa, pesa, pesa.)

la pressió d'un clic, clic, clic
que ho impregna tot.
La pressió del tip, tip, tip 
que em farà fer un bot.


Compta amb mi, germana, saps que m'importes.
Ja veuràs que tinc unes espatlles fortes.
Duc tot el pes i mai res m'esclafarà.
Ni parlar-ne!

La pressió d'un clic, clic, clic 
paralitzador.
La pressió del tic, tic, tic
d'abans d'una explosió.

Compta amb mi, germana. I no et preocupis
quan et pressionin i tu
no te'n surtis.

Ja hi soc jo, em tens aquí per fer front
al pes del món!
Prou pressions. Controlo.

​
*
I'm the strong one, I'm not nervous
I'm as tough as the crust of the Earth is
I move mountains, I move churches
And I glow 'cause I know what my worth is

I don't ask how hard the work is
Got a rough indestructible surface
Diamonds and platinum I find 'em, I flatten 'em
I take what I'm handed, I break what's demanded but
–

Under the surface I feel berserk as
A tightrope walker in a three-ring circus
Under the surface was Hercules ever like
"Yo, I don't want to fight Cerberus?"

Under the surface I'm pretty sure I'm worthless
If I can't be of service
A flaw or a crack, the straw in the stack
That breaks the camel's back
What breaks the camel's back?

It's pressure like a drip, drip, drip
That'll never stop
Pressure that'll tip, tip, tip
'Til you just go pop

Give it to your sister, your sister's older
Give her all the heavy things we can't shoulder
Who am I if I can't run with the ball?
If I fall to
–

Pressure like a grip, grip, grip
And it won't let go
Pressure like a tick, tick, tick
'Til it's ready to blow

Give it to your sister, your sister's stronger
See if she can hang on a little longer
Who am I if I can't carry it all?
If I falter

Under the surface I hide my nerves and it worsens
I worry something is gonna hurt us
Under the surface the ship doesn't swerve
Has it heard how big the iceberg is?

Under the surface I think about my purpose
Can I somehow preserve this?
Line up the dominoes, a light wind blows
You try to stop it topplin' but on and on it goes

But wait
If I could shake
The crushing weight
Of expectations
​Would that free some room up for–
​
Joy?
Or relaxation?
Or simple pleasure?
Instead we measure
​This growing pressure
(Pressure, pressure, pressure, pressure)

Keeps growing
(Pressure, pressure, pressure, pressure)
Keep going
(Pressure, pressure, pressure, pressure)
'Cause all we know is
​(Pressure, pressure, pressure, pressure)

Pressure like a drip, drip, drip
That'll never stop
Pressure that'll tip, tip, tip,
'Til you just go pop

Give it to your sister, it doesn't hurt and
See if she can handle every family burden
Watch as she buckles and bends but never breaks
No mistakes, just
–

Pressure like a grip, grip, grip
And it won't let go
Pressure like a tick, tick, tick
'Til it's ready to blow

Give it to your sister and never wonder
If the same pressure would've
Pulled you under

Who am I if I don't have what it takes?
No cracks, no breaks
No mistakes, no pressure
​Mai no es parla de Bruno
We Don't Talk About Bruno
Música i lletra: Lin-Manuel Miranda
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Mai no es parla de Bruno. No, no, no.
Mai no es parla de Bruno.
P'rò...

Era el meu casament.
El nostre casament.
Tot estava llest i
no hi havia ni un núvol al cel.
No, ni un sol núvol al cel.

Bruno ja ve, somrient sorneguer!
Trona!
Qui explica la història, tu o jo?
Ja callo, mi vida, perdó.

Bruno diu: "Potser plourà".
​I el cel s'entela.
Em roda el cap, no sé què em fa.
L'Abuela ja treu l'ombrel·la.

Boda enmig d'un huracà.
Va ser molt bonic, p'rò saps què et dic?
Mai no es parla de Bruno. No, no, no.
Mai no es parla de Bruno. 

Ei! Sempre em fa terror, en Bruno, quan tartamudeja.
Sento esgarrifances quan murmura i xiuxiueja.
Parla amb aquell el so que fa la sorra en relliscar.

Amb un do tan gran i humiliant alhora,
Bruno atemoria els qui tenia a la vora.
Feia profecies misterioses del demà.
Oi que fa pensar?

Espanta tothom.
Rates per companys.
I si et diu pel nom,
són mals averanys.

T'ha espiat les nits
i adora els teus crits.
Mai no es parla de Bruno. No, no, no.
Mai no es parla de Bruno. 


Va dir: "Morirà el teu peix".
I al vespre, mort!
No, no.
Va dir: "Tu tindràs molt greix".
Hauré de fer esport!
No, no.

Va dir: "Seràs ben calb", així mateix.
Això és mala sort!
No, no.
Té un do profètic, tothom hi està d'acord!


Ell va dir: "El destí que has somiat
al final es farà realitat".
Ell va dir: "El teu do es farà fort
com un cep molt ben arrelat."

Oye, Mariano ja és aquí.
Ell va dir: "L'home amb qui has somiat
ja no està al teu abast.
Ell pensa en una altra".


És com si ara el sentís.
Tu, muts. Que no se t'escapi ni un mot.
És com si ara el sentís.
Sí, l'estic sentint!

Hm, Bruno...

Sí, parlant de Bruno...
Jo vull saber-ho tot sobre Bruno.
Digueu-m'ho tot, però tot, de Bruno!

Isabela, el teu xicot!
Tots a taula!


Espanta tothom.
Rates per companys.
(Era el meu casament.)
(El nostre casament.)​
I si et diu pel nom,
són mals averanys.
(Tot estava llest i
no hi havia ni un núvol al cel.)
(No, ni un sol núvol al cel.)

T'ha espiat les nits
i adora els teus crits.
​(Bruno ja ve, somrient sorneguer!)
(Trona!)
(Qui explica la història, tu o jo?)
Oye, Mariano ja és aquí.

Bruno diu: "Potser plourà".
I el cel s'entela.
​(Ell va dir: "L'home amb qui has somiat
no el tindràs a l'abast".)
Em roda el cap, no sé què em fa.
L'Abuela ja treu l'ombrel·la.

("Ell pensa en una altra, una altra.")

Boda enmig d'un huracà.

(Jo estic bé, jo estic bé, jo estic bé, molt bé.)​
És aquí!


No es parla de Bruno, no.
Per què he parlat mai de Bruno?
Ni un sol mot sobre Bruno!
Per què he hagut d'esmentar-lo? Bruno!

​
*
We don't talk about Bruno, no, no, no
We don't talk about Bruno
​But–
​
It was my wedding day
It was our wedding day
We were getting ready
And there wasn't a cloud in the sky
No clouds allowed in the sky

Bruno walks in with a mischievous grin
Thunder
You telling this story or am I?
I'm sorry, mi vida, go on

Bruno says, "It looks like rain"
Why did he tell us?
In doing so, he floods my brain
Abuela, get the umbrellas

Married in a hurricane
What a joyous day but anyway
We don't talk about Bruno, no, no, no
We don't talk about Bruno

Hey, grew to live in fear of Bruno stuttering or stumbling
I can always hear him sort of muttering and mumbling
I associate him with the sound of falling sand

It's a heavy lift with a gift so humbling
Always left Abuela and the family fumbling
Grappling with prophecies they couldn't understand
Do you understand?

A seven-foot frame
Rats along his back
When he calls your name
​It all fades to black

Yeah, he sees your dreams
And feasts on your screams
We don't talk about Bruno, no, no, no
We don't talk about Bruno

He told me my fish would die
The next day, dead
​No, no
He told me I'd grow a gut
And just like he said
No, no

He said that all my hair would disappear
​Now, look at my head
No, no
Your fate is sealed when your prophecy is read

He told me that the life of my dreams
Would be promised and someday be mine
He told me that my power would grow
Like the grapes that thrive on the vine

Oye, Mariano's on his way
He told me that the man of my dreams
Would be just out of reach
Betrothed to another

It's like I hear him, now
Hey sis, I want not a sound out of you
It's like I can hear him now
I can hear him, now

Um, Bruno
Yeah, about that Bruno
I really need to know about Bruno
Gimme the truth and the whole truth, Bruno

Isabela, your boyfriend's here
Time for dinner

A seven-foot frame
Rats along his back
(It was my wedding day)
(It was our wedding day )
When he calls your name
It all fades to black
(We were getting ready and
There wasn't a cloud in the sky)
(​No clouds allowed in the sky)
​
Yeah, he sees your dreams
And feasts on your screams
​(Bruno walks in with a mischievous grin)
​(Thunder)
(You telling this story or am I?)
Oye, Mariano's on his way
​
Bruno says, "It looks like rain"
​Why did he tell us?
(He told me that the man of my dreams
Would be just out of reach)
In doing so, he floods my brain
Abuela, get the umbrellas
(Betrothed to another, another)
​
Married in a hurricane
​(And I'm fine, and I'm fine, and I'm fine, I'm fine)
​He's here

Don't talk about Bruno, no
Why did I talk about Bruno?
Not a word about Bruno
I never shoulda brought up Bruno
És la inspiració​
What Else Can I Do?
Música i lletra: Lin-Manuel Miranda
Adaptació: Víctor Vives i Foix
No m'esperava aquest efecte.
És punxant, és curiós.
No és pas simètric ni perfecte.
Però és molt bonic. L'he fet jo!
És la inspiració!

Vine aquí, vine aquí.
Ben dit!
És la inspiració!
Vine aquí, vine aquí.
Amb mi!
Vine aquí, vine aquí.
Per fi!
Abraçades de franc.


Tantes roses he descloses!
Flor de mayo, blanc narcís.
Faig perfectament les coses.
P'rò què amaga el meu encís?


¿Serà oportú si em deixo dur
i creo flors desconegudes? 
P'rò per què no t'atures?

¿Serà oportú si em mostro amb tu
com la germana imperfecta?
Doncs potser ha de ser així.
Vull ser jo per fi!

Un huracà de jacarandas.

Flors grimpants.
Sí!
Flors penjants.
Soc aquí!

Palma de cera m'allibera
quan m'elevo sense por
amb la inspiració!


Plantes carnívores aquí veuràs de prop.
Compte, són autèntiques. Poètica esplendor.
Avui sento que em puc reinventar de cop!
Voldria mostrar al món una altra versió. Tu no?


No ets feliç en el teu paradís,
has tingut decepcions tan cruels.
Que fondes són les arrels!
​
He vist, p'rò, que creant cada flor
vas obrint un camí cap als cels.
Sí, pots tocar els cels.
(Sí, puc tocar els cels...)
més amunt dels estels.

Molt més!

Un hurarcà de jacarandas.
Flors grimpants.
Fes!
Flors penjants.
Més!
​
Palma de cera m'allibera 
quan m'elevo sense por.
Fins on? Fins on?


¿Serà oportú que em senti
nova, lliure, boja, somiadora?
Tu somia i millora!


¿Serà oportú que em vegi algú
com una noia imperfecta?
És així com vull ser!
Ei, tot el món, mireu qui ve!

Ballant amb una tabebuia.
Doncs mira, jo també vull. Ah!
Innovant.
Innovant.
He canviat.
M'has canviat.


Per tu, germana, estic entrant en u-
na nova dimensió.
És la inspiració.


Ens pots donar claror.
És la inspiració
Ens donaràs color.
És la inspiració!

​
*
I just made something unexpected
Something sharp, something new
It's not symmetrical or perfect
But it's beautiful and it's mine
What else can I do?

Bring it in, bring it in
Good talk
​What else can I do?
Bring it in, bring it in
Let's walk
Bring it in, bring it in
Free hugs
Bring it in, bring it in

I grow rows and rows of roses
Flor de mayo by the mile
I make perfect, practiced poses
So much hides behind my smile

What could I do if I just grew
What I was feeling in the moment?
Do you know where you're going?
​
What could I do if I just knew
It didn't need to be perfect?
It just needed to be?
​And they let me be?

A hurricane of jacarandas
Strangling figs
Big!
Hanging vines
This is fine

Palma de cera fills the air as
I climb and I push through
What else can I do

Can I deliver us a river of sundew?
Careful, it's carnivorous, a little just won't do
I wanna feel the shiver of something new
I'm so sick of pretty, ​I want something true, don't you?

You just seem like your life's been a dream
Since the moment you opened your eyes
How far do these roots go down?
​
All I know are the blossoms you grow
But it's awesome to see how you rise
How far can you rise?
(How far can I rise?)
Through the roof to the skies
Let's go

A hurricane of jacarandas
Strangling figs
Go
Hanging vines
​Grow
​
Palma de cera fills the air as
I climb and I push through
What else? What else?

What can you do when you are
Deeply, madly, truly in the moment?
Seize the moment, keep goin'
​
What can you do when you know who
You wanna be isn't perfect?
But I'll still be okay
Hey, everybody, clear the way

I'm coming through with tabebuia
She's coming through with that boo-yah
Making waves
Making waves
Changing minds
You've changed mine

The way is clearer, 'cause you're here, and well
I owe this all to you
What else can I do
​
Show 'em what you can do
What else can I do?
There's nothing you can't do
What else can I do?

​Cadascú
All of You
Música i lletra: Lin-Manuel Miranda
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Mireu on som,
l'inici d'un trajecte.
La prova és dura.
P'rò ho farem bé, oh i tant.

Tots som família,
constel·lació perfecta.
Un munt d'estels
que en tot moment estan brillant.

P'rò els estels són fets de foc,
mal que brillin molt o poc.
Units ens fem més forts!
Sou més que els vostres dons.


Sento molt haver-vos pressionat,
tenia por de perdre-us tots.
La màgia no és un do,
la màgia som tu i jo.
​
La màgia és cadascú.
El miracle ets tu!
La màgia és cadascú.
Cadascú, cadascú!

D'acord, doncs... Ara ja es parla de Bruno?
És Bruno.
Sí, que hi ha molt a dir sobre Bruno.
Doncs som-hi, va!


Pepa, ho sento pel casori.
No esperava aquell desori.
Nerviosa, suaves tant...
Vaig pensar: "Que ara no plogui".

Et volia demostrar
tot l'amor de germà.
Pluja aquí, neu allà.
Tant me fa. Vol volar, ho
deixo anar!
Això li deia jo, company.

Tantes coses he de fer-me perdonar...
Bah.
Hm.
Deixa-ho córrer. Estem tots junts, ja està.
​P'rò...
Estem encantats.
Els tres bessons, retrobats!

L'important no és el passat
sinó el que ve demà.
Ja sabia que era aquí,
​el sentia murmurar!

Oh, oh, oh, oh...
I aquest cant?
Oh, oh...
És tot el món que està arribant!

Ei! No esteu tots sols.
Ajudem, hi estem resolts.
No ens calen dons, tenim la força
dels nostres cors. Serem tots u!


Tots units, fent treball en equip.
(Cadascú, cadascú!)
Que forta ets!
P'rò potser ploraré.
(Cadascú, cadascú!)
Jo també!


Si tinc massa pressió, he d'estar serena.
Jo creo plantes de tota mena.
Amunt! Veureu com s'enfilen cap als cels,
més alt que els estels.

Molt més!

Tots som estels de foc,
constel·lació brillant.
Reconstruïm el lloc.
La petita se'ns ha fet gran.
Em fa pensar en tu.


Ei, Mariano! Decaigut?
Tinc tant d'amor per compartir!
Potser hi ha algú que se m'acut...
Coneixes Dolores?


Molt bé, tu deixa'm fer a mi. Adeu.
Tens veu de tro.
Et cuides de ta mare,
diu que ets un fill bo.

I feies poesies
cada nit, quan no dormies.
Jo esperava aquest moment,
que et despertessis i em miressis.

Dolores, et miro.
Jo t'escolto.
​Sí!

Cadascú, cadascú!
Casem-nos!
No t'embalis.
Cadascú, cadascú!


Dolça llar,
m'agrada el nou aspecte.
No és perfecte.
Ningú no ho és.
Ben vist.

Falta un detall
abans d'inaugurar-la...
Què?
Un pom de porta.
Aquest l'hem fet per tu.


Hem vist brillar el teu foc.
Hem vist el nou destí.
Ja has vist que tens un lloc.
Tu ets el nostre do. Entra aquí.

Si obres els ulls...
Abre los ojos.
Digues què veus.

Em veig a...
mi.
Sols a mi.


*
Look at this home
We need a new foundation
It may seem hopeless
But we'll get by just fine

Look at this family
A glowing constellation
So full of stars
And everybody wants to shine

But the stars don't shine, they burn
And the constellations shift
I think it's time you learn
You're more than just your gift

And I'm sorry I held on too tight
Just so afraid I'd lose you too
The miracle is not
Some magic that you've got
​
The miracle is you
Not some gift, just you
The miracle is you
All of you, all of you

Okay, so we gonna talk about Bruno?
That's Bruno
Yeah, there's a lot to say about Bruno
I'll start, okay

Pepa, I'm sorry 'bout your wedding
Didn't mean to be upsetting
That wasn't a prophecy
I could just see you were sweating

And I wanted you to know
That your bro loves you so
Let it in, let it out
Let it rain, let it snow
Let it go
That's what I'm always saying, bro

Got a lotta 'pologies I got to say
Hey
Uh–
We're just happy that you're here, okay?
But–
Come into the light
The triplets all reunite
​
And no matter what happens
We're gonna find our way
Yo, I knew he never left
​I heard him every day

Oh, oh, oh, oh
What's that sound?
Oh, oh
I think it's everyone in town

Hey, lay down your load
We are only down the road
We have no gifts, but we are many
And we'll do anything for you

It's a dream when we work as a team
(All of you, all of you)
You're so strong
Yeah, but sometimes I cry
(All of you, all of you)
So do I

I may not be as strong but I'm getting wiser
Yeah, I need sunlight and fertilizer
C'mon, let's plant something new and watch it fly
Straight up to the sky
Let's go

The stars don't shine, they burn
The constellations glow
The seasons change in turn
Would you watch our little girl grow?
She takes after you

Hey Mariano, why so blue?
I just have so much love inside
Y'know, I've got this cousin too
Have you met Dolores?

Okay, I'll take it from here, goodbye
You talk so loud
You take care of your mother
And you make her proud

You write your own poetry
Every night when you go to sleep
And I'm seizing the moment
So would you wake up and notice me?

Dolores, I see you
And I hear you
Yes

All of you, all of you
Let's get married
Slow down
All of you, all of you

Home sweet home
I like the new foundation
It isn't perfect
Neither are we
That's true

Just one more thing
​Before the celebration
What?
We need a doorknob
We made this one for you

We see how bright you burn
We see how brave you've been
Now, see yourself in turn
You're the real gift, kid, let us in

Open your eyes
Abre los ojos
What do you see?

I see–
Me
All of me


​​​© Wonderland Music Company, Inc. (BMI)
Tots els drets reservats
Con tecnología de Crea tu propio sitio web con las plantillas personalizables.
  • Inici
  • Presentació
  • Com sonen?
  • Versions històriques
  • Cronologia
  • Enllaços d'interès
  • Contacte