• Inici
  • Presentació
  • Com sonen?
  • Versions històriques
  • Cronologia
  • Enllaços d'interès
  • Contacte

Frozen. El regne de gel
​(cançons doblades)

Estrenada als Estats Units el 22 de novembre de 2013
Estrenada en català al cinema el 29 de novembre de 2013
FITXA DE DOBLATGE
Cor de glaç
Frozen Heart
Música i lletra: Kristen Anderson Lopez i Robert Lopez
Adaptació: Lluís Comes i Arderiu
Intèrprets: cor
Del gran fred dels cims més alts,
de pluja, neu i oratge,
neix un poder de cor glacial
que compensa el llarg viatge.

Serreu fins al fons, un tall clar.
Piqueu amb amor p'rò fort amb la mà.
La bellesa esclatarà.
Un bon cop de braç
parteix el cor de glaç!

Atenció!
Endavant!
Atenció!
Endavant!

Preciós!
Poderós!
Perillós!
Fred!

Deu ser la màgia, a ningú el sorprèn.
Més fort és que un home, més fort és que cent.
Més fort que un vent furient!

Del gran fred dels cims més alts
de pluja, neu i oratge,
neix un poder de cor glacial
que compensa el llarg viatge.

Serreu fins al fons, un tall clar.
Piqueu amb amor p'rò fort amb la mà.
Perill i encant s'hi pot trobar.
Un bon cop de braç
parteix el cor de glaç.

*
Born of cold and winter air
And mountain rain combining
This icy force both foul and fair
Has a frozen heart worth mining

Cut through the heart, cold and clear
Strike for love and strike for fear
See the beauty sharp and sheer
Split the ice apart
And break the frozen heart


Watch your step
Let it go
Watch your step
Let it go


Beautiful
Powerful
Dangerous
Cold

​Ice has a magic can't be controlled
Stronger than one, stronger than ten
Stronger than a hundred men

Born of cold and winter air
And mountain rain combining
This icy force both foul and fair
Has a frozen heart worth mining

Cut through the heart, cold and clear
Strike for love and strike for fear
There's beauty and there's danger here
Split the ice apart
Beware the frozen heart
Vens a fer un ninot de neu amb mi?
​Do You Want to Build a Snowman?
Música i lletra: Kristen Anderson Lopez i Robert Lopez
Adaptació: Lluís Comes i Arderiu
Intèrprets: Rita Martínez, Arantxa Rodas i Paula Ribó
Vens a fer un ninot de neu amb mi?
Au, va, surt a jugar!
No sé per què has tancat amb clau.
Va, surt, sisplau.
No entenc què et pot passar!

Érem inseparables
i ara ja no...
No sé jo quin mal et faig!

Vens a fer un ninot de neu amb mi?
El que vulguis, p'rò que sigui amb mi!
Ja me'n vaig...

Vens a fer un ninot de neu amb mi?
O bé amb la bici a fer el camell?
Tinc moltes ganes de jugar amb algú,
perquè ja parlo amb tots els quadres del castell!

Em sento massa sola,
en un lloc tan gran,
veient que el temps va passant!

Surt, sé que ets aquí dins.
La gent pregunta on t'has ficat.
"Sigues valenta", tothom em diu.
P'rò jo vull estar amb tu, al teu costat!

Només quedem nosaltres,
tan sols tu i jo.
No saps com n'és de dur!

Vens a fer un ninot de neu amb mi?

​*
Do you want to build a snowman?
Come on, let's go and play
I never see you anymore
Come out the door
It's like you've gone away

We used to be best buddies
And now we're not
I wish you would tell me why

Do you want to buid a snowman
It doesn't have to be a snowman

Okay, bye

Do you want to build a snowman?
Or ride our bike around the hall?
I think some company is overdue...
I've started talking to the pictures on the walls

It gets a little lonely
All these empty rooms
Just watching the hours tick by

Please, I know you're in there
People are asking where you've been
They say "Have courage" and I'm trying to
I'm right out here for you, please let me in

We only have each other
It's just you and me
What are we gonna do?
​
Do you want to build a snowman?
Per primer cop des de fa segles
For the First Time in Forever
Música i lletra: Kristen Anderson Lopez i Robert Lopez
Adaptació: Lluís Comes i Arderiu
Intèrprets: Paula Ribó i Gisela
Finestres i portes s'han obert.
Feia anys que no s'obrien, és ben cert.
Tenim una vaixella amb mils de plats!

Corria per 'quí sola amunt i avall.
Res no s'hi feia, ni un sol ball.
I ara obren les portes del castell!

Gent normal ens vindrà a veure.
Se'm farà tot molt estrany...
P'rò això és el que esperava fa tants anys!

Per primer cop des de fa segles
hi haurà música al jardí!
Per primer cop des de fa segles
ballaré fins al matí!

No sé si és l'emoció o són gasos.
Si no ho és, s'hi assembla prou!
Per primer cop des de fa segles
se m'obre un món nou!

Engalanada i amb un barret,
ben repenjada a la paret,
l'esperaré amb un aire seductor!

Tot d'una ja el veig, és allà al fons:
un jove, alt i ros, ple de botons.
Quins nervis, sort que aquí hi ha uns quants bombons!

Llavors riurem tota l'estona.
Si m'ho diuen, no m'ho crec.
És un món, aquest, que desconec!

Per primer cop des de fa segles
hi haurà màgia i diversió!
Per primer cop des de fa segles
potser algú em presta atenció!

Si bé és cert que somio desperta
i l'amor no et ve a buscar,
per primer cop des de fa segles
almenys em pot passar!

No els vull a dins, no els vull aquí!
"Porta't molt bé", ell sempre em deia a mi.
"Tapat, desat. Amaga-ho bé,
un pas en fals i se sabrà al carrer."

P'rò això és un dia i prou.
Això és un dia i prou!
Per dins tot es remou.
Per dins tot es remou!

Ja podeu dir que obrin el
portal!
Portal!

Per primer cop des de fa segles...
No us vull a dins, no us vull aquí!
... tindré ben bé allò que he somiat!
"Porta't molt bé", ell sempre em deia a mi.
Avui podré canviar el meu món...
"Tapat."
... podré trobar l'amor!
"Desat. No ho pot saber ningú!"

Demà serà un altre dia
i per 'xò ha de ser avui!

Per primer cop des de fa segles,
per primer cop des de fa segles
tindré tot el que vull!

*
The window is open, so's that door
I didn't know they did that anymore
Who knew we owned eight thousand salad plates?

For years I've roamed these empty halls
Why have a ballroom with no balls?
Finally they're opening up the gates

There'll be actual, real, live people
It'll be totally strange
But, wow, am I so ready for this change

'Cause for the first time in forever
There'll be music, there'll be light
For the first time in forever
I'll be dancing through the night

Don't know if I'm elated or gassy
But I'm somewhere in that zone
'Cause for the first time in forever
I won't be alone

Tonight imagine me gown and all
Fetchingly draped against the wall
The picture of sophisticated grace

I suddenly see him standing there
A beautiful stranger, tall and fair
I wanna stuff some chocolate in my face

But then we laugh and talk all evening
Which is totally bizarre
Nothing like the life I've led so far

For the first time in forever
There'll be magic, there'll be fun
For the first time in forever
I could be noticed by someone

And I know it is totally crazy
To dream I'd find romance
But for the first time in forever
At least I've got a chance

Don't let them in, don't let them see
Be the good girl you always have to be
Conceal, don't feel, put on a show
Make one wrong move and everyone will know

But it's only for today
It's only for today
It's agony to wait
It's agony to wait

Tell the guards to open up
The gate
The gate

For the first time in forever
Don't let them in, don't let them see
I'm getting what I'm dreaming of
Be the good girl you always have to be
A chance to change my lonely world
Conceal
A chance to find true love
Conceal, don't feel, don't let them know

I know it all ends tomorrow,
So it has to be today

​'Cause for the first time in forever
For the first time in forever
Nothing's in my way
La porta de l'amor
Love Is An Open Door
Música i lletra: Kristen Anderson Lopez i Robert Lopez
Adaptació: Lluís Comes i Arderiu
Intèrprets: Paula Ribó i Ivan Labanda
Cops de porta sempre rebo,
des que era un infant.
I tot d'una, vaig i em topo amb tu!

M'he passat la vida sol,
​buscant el meu lloc.
I potser és la festa aquesta
o 'quest tros de bombó...

P'rò és que amb tu...
P'rò és que amb tu 
em sento com nou.
Bé se't veu prou!

I per mi s'ha obert
la porta amb més valor.
La porta porta d'on surt l'amor!
La porta porta d'on surt l'amor!

La porta d'on surt l'amor!
S'ha obert.
S'ha obert!
S'ha obert!
​S'ha obert
la porta d'on surt l'amor.

Això és de bojos!
Què?
Tenim els mateixos...
Entrepans!
És el que volia dir!

No he conegut ningú...
Que pensi igual que jo.
Bis!
Bis bis!

Només hi ha una explicació,
tanta sinconització...
Tu.
I jo.
Esta...
... rem...
sempre junts!

Dic adeu...
Dic adeu...
Al dolor del passat!

I obro un lloc per mi d'un gran valor.
La porta d'on surt l'amor!
​La porta d'on surt l'amor!

Tot tindrà més valor.
S'ha obert!
S'ha obert!
S'ha obert!
S'ha obert!
​La porta d'on surt l'amor.

*
All my life has been a series
Of doors in my face
And then suddenly I bump into you

I've been searching my whole life
To find my own place
And maybe it's the party talking
Or the chocolate fondue

But with you
But with you
I found my place
I see your face

And it's nothing like
I've ever known before
Love is an open door
Love is an open door

Love is an open door
With you
With you
With you
With you
Love is an open door

I mean it's crazy
What?
We finish each other's
Sandwiches
That's what I was gonna say

I've never met someone
Who thinks so much like me
Jinx
Jinx again

Our mental synchronization
Can have but one explanation
You
–
And I
–
Were
–
Just
–
Meant to be

Say goodbye
Say goodbye
To the pain of the past

We don't have to feel it anymore
Love is an open door
Love is an open door

Life can be so much more
With you
With you
With you
With you
Love is an open door
Vol volar
​Let It Go
Música i lletra: Kristen Anderson Lopez i Robert Lopez
Adaptació: Lluís Comes i Arderiu
Intèrprets: Gisela
La neu de nit té un to més bonic.
No hi ha traces, tot és blanc.
D'un regne aïllat del món,
en soc reina aquest instant.

El vent fereix la nit per dins la tempestat.
He acabat fugint, tot i que he lluitat...

No els vull a dins, no els vull aquí!
"Porta't molt bé", sempre em deia a mi.
"Desat. No ho pot saber ningú."
Ja ho sap algú!

Vol volar, el deixo anar.
Ni puc ni el vull amagar!
Vol volar, el deixo anar.
Ja tant és, ja tant me fa!

És igual el que puguin dir!
Deixa el vent cridar.
El fred no m'ha fet mai cap mal, a mi.
​
És curiós com la distància
ho fa tot molt petit.
I les pors que em dominaven
per sempre han fugit!

Ara veuré el que puc fer,
quins límits jo superaré.
Ni el bé ni el mal no són per mi.
Per fi!

Vol volar, el deixo anar.
Soc part de la neu i el vent!
Vol volar, el deixo anar.
Ja he fet fora aquest turment!

Soc aquí
i no em mouran!
Deixa el vent cridar!

Tinc un poder que va dels cims fins als avencs!
De la meva ànima en surten gels que ni comprenc!
I un pensament sorgeix com un gran dard gelat!
No penso tornar mai,
això ja és el passat!

Vol volar, el deixo anar.
I com l'alba jo creixeré!
Vol volar, el deixo anar.
Ja no em portaré bé!

Soc aquí,
​s'alça un nou matí!
Deixa el vent cridar!
El fred no m'ha fet mai cap mal, a mi.

*
The snow glows white on the mountain tonight
Not a footprint to be seen
A kingdom of isolation
And it looks like I'm the queen

The wind is howling like this swirling storm inside
Couldn't keep it in, heaven knows I tried

Don't let them in, don't let them see
Be the good girl you always have to be
Conceal, don't feel, don't let them know
Well, now they know

Let it go, let it go
Can't hold it back anymore
Let it go, let it go
Turn away and slam the door

I don't care what they're going to say
Let the storm rage on
The cold never bothered me anyway

It's funny how some distance
Makes everything seem small
And the fears that once controlled me
Can't get to me at all

It's time to see what I can do
To test the limits and break through
No right, no wrong, no rules for me
I'm free

Let it go, let it go
I am one with the wind and sky
Let it go, let it go
You'll never see me cry

Here I stand
And here I'll stay
Let the storm rage on

My power flurries through the air into the ground
My soul is spiraling in frozen fractals all around
And one thought crystallizes like an icy blast
I'm never going back
The past is in the past

Let it go, let it go
And I'll rise like the break of dawn
Let it go, let it go
That perfect girl is gone

Here I stand
​In the light of day
Let the storm rage on
The cold never bothered me anyway
Els rens no són com els homes
Reindeer(s) Are Better Than People
Música i lletra: Kristen Anderson Lopez i Robert Lopez
Adaptació: Lluís Comes i Arderiu
Intèrprets: Manuel Gimeno
Els rens no són com els homes.
Sven, creus que són millors?

Els homes et criden, et peguen, reneguen!
Tots són molt dolents, tret de tu.

P'rò en canvi, els rens fan més pesta.
Sven, creus que tinc raó?

N'estic ben segur, p'rò el més pudent ets tu!
M'has enxampat! I ara anem al llit.
Al llit...
Que tinguis bona
​nit!

*
Reindeers are better than people
Sven, don't you think that's true?

Yeah, people will beat you and curse you and cheat you
Every one of them's bad except you

But people smell better than reindeers
Sven, don't you think I'm right?

That's once again true for all except you
You got me, let's call it a night
Good night
Don't let the frostbite
Bite
A l'estiu
In Summer
Música i lletra: Kristen Anderson Lopez i Robert Lopez
Adaptació: Lluís Comes i Arderiu
Intèrprets: Xavier Duch
A l'estiu
cuques i flors fan la viu-viu.
I jo faré el que la neu sempre fa a l'estiu.

Amb un got
a la mà,
la neu, amb el sol, se'm torrarà.
I em sortirà un bon bronzejat d'estiu.

Veuré, per fi, un airet ben viu
fent fugir una tempestat.
I així podré veure què fa el gel sol
i quan s'ha escalfat.

Els amics
​del jardí
vull saber què diran de mi. 
Imagina't com podré molar jo a l'estiu!

El fred, la calor,
són molt, molt bonics.
De seguida que es veuen es fan amics!

Que dur que és l'hivern,
sempre fa un fred glacial.
P'rò quan vingui l'estiu seré un... 
Un ninot molt feliç!

Quan ve l'estrès,
el que has de fer sobretot
és jeure al sol perquè els neguits
​s'esfumin tots.

Ah, i el cel
​serà blau.
¿Que vindreu amb mi, sisplau,
quan per fi pugui fer
el que el gel sempre fa a l'estiu?

L'estiu!

​*
Bees'll buzz
Kids'll blow dandelion fuzz
And I'll be doing whatever snow does in summer

A drink
In my hand
My snow up against the burning sand
Prob'ly getting gorgeously tanned in summer

I'll finally see a summer breeze
Blow away a winter storm
And find out what happens to solid water
When it gets warm
​
And I can't
Wait to see
What my buddies all think of me
Just imagine how much cooler I’ll be in summer

The hot and the cold
Are both so intense
Put 'em together it just makes sense

Winter's a good time
To stay in and cuddle
But put me in summer and I'll be a

Happy snowman

When life gets rough
I like to hold on to my dream
Of relaxing in the summer sun
just lettin' off steam

Oh, the sky
Would be blue
And you guys will be there too
When I finally do
What frozen things do in summer

In summer
Per primer cop des de fa segles (represa)
For the First Time in Forever (Reprise)
Música i lletra: Kristen Anderson Lopez i Robert Lopez
Adaptació: Lluís Comes i Arderiu
Intèrprets: Paula Ribó i Gisela
No me'n vull anar.
No te'm pots treure del mig, m'has d'escoltar!

Per primer cop des de la segles
per fi crec que ja ho he entès.
Per primer cop des de fa segles
ja no ens pot separar res.

La por és cosa del passat!
Per primer cop des de fa segles
jo et faré costat.

Ves-te'n, sisplau.
Sigues feliç,
torna amb el sol i deixa aquest lloc gris.

El que fas ho fas per mi.
Sola m'estic, p'rò jo soc lliure aquí!
Ves-te'n ben lluny i no us faré patir!

Veig que no ho saps tot.
Què és el que no sé?
Doncs que la cosa és bastant greu.
Què és això tan greu?
Arandelle és ple, ple, ple de neu.

Per primer cop des de fa segles...
Oh, com m'he enganyat! És el destí!
... ja no cal que tinguis por.
De la tempesta de dins no en puc fugir.
Tu i jo, per la tempesta...
És la maledicció!
... trobarem la solució.

Anna fuig o tot serà pitjor!
Tranquil·la.
Tinc molta por!
Veuràs com això es resol.
T'he dit que no!

La tempesta d'aquest hivern
no caldrà que sigui eterna.
I tornarem a veure el sol!
No puc!
​
*
Please don't slam the door
You don't have to keep your distance anymore

'Cause for the first time in forever
I finally understand
For the first time in forever
We can fix this hand in hand

You don't have to live in fear
'Cause for the first time in forever
I will be right here

Please go back home
Your life awaits
Go enjoy the sun and open up the gates

You mean well but leave me be
Yes, I'm alone, but I'm alone and free
Just stay away and you'll be safe from me

Actually we're not
What do you mean "you're not"?
I get the feeling you don't know
What do I not know?
Arendelle's in deep, deep, deep, deep snow

'Cause for the first time in forever
Oh I'm such a fool, I can't be free!
You don’t have to be afraid
No escape from the storm inside of me
We can work this out together
I can’t control the curse
We’ll reverse the storm you’ve made

Anna, please, you’ll only make it worse
Don’t panic
There’s so much fear
We’ll make the sun shine bright
You’re not safe here

We can face this thing together
We can change this winter weather
And everything will be all right
I can't
L'imperfecte
Fixer Upper
​Música i lletra: Kristen Anderson Lopez i Robert Lopez
Adaptació: Lluís Comes i Arderiu
Intèrprets: cor
Perquè camina com un ruc?
Perquè parla fent lladrucs?
O és la forma tan deforme dels peuets?

I tot i que es renta cada any,
l'olor que fa és molt estranya.
P'rò no trobaràs un jove tant simpàtic i dolcet!

Ja sé que el noi no és del tot perfecte,
s'han de fer correccions.
Com el cervell de la closca.
Un ren passat de rosca.
I més coses que no són excepcions!

Ja sé que el noi no és del tot perfecte,
p'rò tu ens pots fer un favor: 
arreglar aquest imperfecte,
pots, amb un xic del teu amor!

No el vols perquè no viu enlloc?
Perquè d'amics en té molt pocs?
Perquè s'amaga al bosc quan se li escapa un riu?

¿No vols demostrar-li afecte
perquè no té un ros perfecte?
O perquè vol amagar que es banya nu a l'estiu?

Ja sé que el noi no és del tot perfecte,
té un munt de polls al tupè.
Aquest aïllament fa evident
de com és d'urgent que l'abracin bé.

Ja sé que el noi no és del tot perfecte
i que és molt insegur.
Per fer perfecte algú, val, perfecte,
te l'hauràs de lligar tu!

Ella tampoc no és del tot perfecta.
Té molt poc cervell.
'quest prometatge no canvia el paisatge.
I a més a més, no du cap barret.

Ella tampoc és del tot perfecta
i això deu ser un capritx. 
No tingueu pas por, hi ha solució:
treurem el promès del mig!

No et demano que el canviïs,
la gent no canvia mai.
Només et dic que l'amor és fort
i més gran que l'espai!

Sé que un s'equivoca
quan s'enfada o està estressat.
Dona'ls un pessic d'amor!
Dona'ls un pessic d'amor!
Tots seran millors.
L'amor els fa millors!

Sé que ningú no és gaire perfecte,
no s'hi pot pas fer res!
Tots ens fem falta,
els uns als altres. Ho has entès?

Ja sé que ningú no és gaire perfecte,
p'rò quan va de debò...
Allò que fa quasi perfecte
tot allò que no és perfecte és...
Amor! Amor! Amor! Amor!

Ha estat amor! Amor! Amor és de debò! Amor!

Amor!

​*
Is it the clumpy way he walks?
Or the grumpy way he talks?
Or the pear-shaped, square-shaped weirdness of his feet?

And though we know he washes well
He always ends up sort of smelly
But you’ll never meet a fellow who’s as sensitive and sweet

So he’s a bit of a fixer-upper
So he’s got a few flaws
Like his peculiar brain dear
His thing with the reindeer
That’s a little outside of nature’s laws

​So he’s a bit of a fixer-upper
But this we’re certain of
You can fix this fixer-upper
Up with a little bit of love

Is it the way that he runs scared?
Or that he’s socially impaired?
Or that he only likes to tinkle in the woods?

Are you holding back your fondness
Due to his unmanly blondness?
Or the way he covers up that he’s the honest goods?

He’s just a bit of a fixer-upper
He’s got a couple of bugs
His isolation is confirmation
Of his desperation for human hugs

So he’s a bit of a fixer-upper
But we know what to do
The way to fix up this fixer-upper
Is to fix him up with you

So she’s a bit of a fixer-upper
That’s a minor thing
Her quote 'engagement' is a flex arrangement
And by the way I don’t see no ring

So she’s a bit of a fixer-upper
Her brain’s a bit betwixt
Get the fiancé out of the way
And the whole thing will be fixed

We’re not sayin' you can change him
‘Cause people don’t really change
We’re only saying that love's a force
That's powerful and strange

People make bad choices
If they’re mad or scared or stressed
Throw a little love their way
Throw a little love their way
And you’ll bring out their best
True love brings out their best

Everyone’s a bit of a fixer-upper
That’s what it’s all about
We need each other
To raise us up and round us out
​
Everyone’s a bit of a fixer-upper
But when push comes to shove
The only fixer-upper fixer
That can fix up a fixer-upper is
True! True! True, true, true, true!

Love! True love. Love, love, love, love, love. Love! True love!

Love
© Wonderland Music Company, Inc. (BMI)
Tots els drets reservats
Con tecnología de Crea tu propio sitio web con las plantillas personalizables.
  • Inici
  • Presentació
  • Com sonen?
  • Versions històriques
  • Cronologia
  • Enllaços d'interès
  • Contacte