El batalló dels veterans
|
The Soldiers of the Old Home Guard
|
Música i lletra: Richard M. Sherman i Robert B. Sherman
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Calen marines, homes de rang.
Cal força aèria, calen els tancs. Calen les gavines sobre penyals. I no oblidem l'exèrcit territorial! P'rò qui es queda a casa? ¿Qui guardarà cada pam de terra que ens vulguin conquistar? Qui es manté ferm contra els atacants? El batalló dels veterans! Segur! El batalló dels veterans! I qui ha escrit la història en guerres d'ultramar? Qui ha vist la glòria de marxes militars? Qui es manté ferm contra els atacants? El batalló dels veterans! Segur! El batalló dels veterans! * |
Call out the navy, call out the ranks
Call out the air force, call out the tanks From the cliffs of Dover call up the gulls And don’t forget the loyal territorials But who’s sticking in here? Who will defend Every inch of England no matter what they send? Who’s standing firm in our own front yard? The soldiers of the old home guard That’s who The soldiers of the old home guard For we wrote the stories of the old brigades We know the glory of yesterday’s parades Who’s standing firm in our own front yard? The soldiers of the old home guard That’s who The soldiers of the old home guard |
L'edat dels somnis
|
The Age of Not Believing
|
Música i lletra: Richard M. Sherman i Robert B. Sherman
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Quan et sents perdut,
girant en cercles, tot buscant arreu un lloc segur, ja t'ha passat l'edat dels somnis. No creus en res ni creus ningú. Quan els teus herois de la infantesa has abandonat en un relleix, ja t'ha passat l'edat dels somnis. Ni tan sols creus en tu mateix. Ets un nàufrag sol enmig d'un illa demanant socors, p'rò ningú no et sent. On has enterrat les il·lusions? On han 'nat els bons moments? Has de retrobar l'edat dels somnis. Formen part de tu, no els pots dir adeu. I tornaràs a creure en somnis. Hi ha món meravellós dins teu! * |
When you rush around
In hopeless circles Searching everywhere For something true You're at the age of not believing When all the make-believe is through When you set aside Your childhood heroes And your dreams are lost Up on a shelf You're at the age of not believing And worst of all you doubt yourself You're a castaway Where no one hears you On a barren isle In a lonely sea Where did all the happy endings go? Where can all the good times be? You must face the age of not believing Doubting everything you ever knew Until at last you start believing There's something wonderful In you |
Amb encant
|
With a Flair
|
Música i lletra: Richard M. Sherman i Robert B. Sherman
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Soc un frau ruïnós,
un xarlatà, un trampós, p'rò m'estima tot el món. Realment no importa gens el que jo dic, el que dic, si ho dic amb finesa i amb encant. Dic no-importa-què movent les mans i et sents atret com un imant. I tot de cop t'estic hipnotitzant. Que si naps, si cols, jo xerro a cor què vols i enlluerno tot el món. Realment no importa gens el que jo dic, el que dic, si ho lligo i ho relligo amb un sim salabim, l'encanteri més ben sonant. Abra... cadabra! I tothom –au!– s'emociona tant! El bastó! Atenció, ningú ha vist mai res semblant. De fet, per dir-ho ras i curt, és màgic! Tatatxan! Realment no importa gens si jo soc bo de debò, si em moc amb finesa i amb encant. No em surt bé ni un simple truc de mans, p'rò els moviments són elegants. Aquest xou meu no té comparació. Soc un gran farsant, un penques ignorant. Però no ho sé fer millor! Realment no importa gaire a ningú, a ningú. Compreu penjolls, xinxetes, van en pràctiques capsetes! I si avui et veus lletjota, unta't baba de granota! Tinc bigotis de macaco i encanteris per fer maco! Moltes coses que fan nosa i mereixen 'nar a la brossa! I ja l'he dita grossa, p'rò amb encant! * |
I'm a fraud, a hoke
A charlatan, a joke But they love me everywhere And it really doesn't matter what I say, what I say As long as I say it with a flair First I rattle off a ready stock Of gibberish and poppycock And fix you with my best hypnotic stare With my moans and groans And soporific tones They have cheered me everywhere For, it really doesn't matter what I say, what I say I said it when I tell it With a seem selabin The magicians nursery rhyme Abra cadabra You succumb –oh– to it every time Wave a stick and each trick Will mystify and disarm In fact, to coin a fitting phrase It works Like a charm So it really doesn't matter what I brew, what I brew As long as I brew it with a flair Though I've never cast a magic spell I make the motions very well My showmanship is far beyond compare I'm a rogue, a rake A mountebank, a fake But I do what e'er I dare For it really doesn't matter what I do, what I do You buy my charms and poxes Cause they come in fancy boxes To improve your ugly daughter I've a vial of colored water And my magic incantations Can be framed as decorations Though there's really nothing to it And of course, you all see through it You love me cause I do it With a flair |
Eglantine
|
Eglantine
|
Música i lletra: Richard M. Sherman i Robert B. Sherman
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Miri, fem un pacte.
Té vostè talent, p'rò jo tinc molta làbia! Crec que ens avindrem perfectament. L'una fa el miracle i l'altre l'espectacle. Tot el que pot aconseguir amb mi...! Eglentine, Eglentine. Com triomfarà! Un do i l'altre es donen la mà! Eglentine, Eglentine. És el destí, quan les estrelles ens volen unir! Com la nansa a l'escut i l'oliva al vermut, li caldrà confiar de debò en un bon aliat que li faci costat. I aquí estic jo! Ningú té el meu olfacte quan s'ha de fer un tracte, puc vendre glaçons a un pingüí! Suggereixo humilment que m'accepti al moment. Soc aquí! Eglentine, Eglentine. Com triomfarà! Un do i l'altre es donen la mà! Eglentine, Eglentine. És el destí, quan les estrelles ens volen unir! Com el foc amb el fum i la lluna amb la llum, li caldrà confiar de debò en un soci constant amb astúcia i amb encant! I aquí estic jo! Des de sempre he tingut un do per fer encanteris, molts em surten d'una forma natural. La guerra va esclatar i vaig concebre un pla, un pla inaudit, per la defensa nacional. Vaig inscriure'm a l'acadèmia de bruixeria i he estudiat cada encanteri sense fre. Però l'últim, com hi ha món, ara és ves a saber on. S'ha evaporat per culpa de vostè! La proposta que em fa no la penso acceptar. No puc perdre més temps, senyor Brown! Si no em vol ajudar, el volum es perdrà. No em sigui un frau! P'rò si avui m'és d'ajut, canviaré d'actitud i potser m'interessa el seu pla... Ens podem fer aliats, si sabem ser sensats. La puc ajudar! Eglentine, Eglentine. Com triomfarà! Un do i l'altre es donen la mà! Eglentine, Eglentine. És el destí, quan les estrelles ens volen... * |
Let us strike a bargain
You possess a gift But I can speak the jargon That will give your gift The needed lift You possess the know-how And I command the show-how Oh how successful you could be With me Eglantine, Eglantine Oh how you shine Your lot and my lot Have got to combine Eglantine, Eglantine Hark to the stars Destiny calls us The future is ours As the shine sells the boot And the blossoms the fruit All you need to succeed in your plan Is the proper ally Upon whom to rely And I'm your man For I have an acumen That's nigh superhuman I sell things that nobody can So I humbly suggest You accept my behest I'm your man Eglantine, Eglantine Oh how you shine Your lot and my lot Have got to combine! Eglantine, Eglantine Hark to the stars Destiny calls us The future is ours As the words sell the tune And the moonbeams the moon All you need to succeed in your plan Is a champion rare With a flourish And a flair And I'm your man I have always had a bit of a knack for witchcraft Common spells and simple charms came naturally So when the war began I conjured up a plan To do my bit In the national emergency I enrolled in your correspondence college of witchcraft And I slaved at every lesson as it came But the spell I counted on Is the lesson that is gone It's disappeared and you're the one to blame Your suggestions are rash And your manner is brash And I no time to waste Mr. Brown If I am to proceed It's that book that I need Don't let me down But if you'll see me through I'll discuss it with you Thought I have no taste for playing a clown If I meet with success Then I might acquiesce I won't let you down Eglantine, Eglantine Oh, how you’ll shine Your lot and my lot Have got to combine Eglantine, Eglantine Hark to the stars Destiny calls us The future– |
Portobello Road
|
Portobello Road
|
Música i lletra: Richard M. Sherman i Robert B. Sherman
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Portobello Road, Portobello Road.
Hi ha mil riqueses a preus d'ocasió. Tot allò que et pot dictar la imaginació es ven als encants que hi ha Portobello Road. Hi trobes de tot aquí, a Portobello Road. Ric alabastre! Pobre sapastre! Aquest samovar és herència d'un tsar! La ploma de Shelley! Un nou Botticelli! El tallacigars del vell rei Eduard! Vidre d'Irlanda! Pistoles de França! Collars d'or i plata d'uns reis de l'Orient! Rembrandts i Grecos, Toulouse-Lautrecos! Que un poca-pena ha pintat fa un moment! Portobello Road, Portobello Road. Hi ha mil riqueses a preus d'ocasió. Tot allò que et pot dictar la imaginació es ven als encants que hi ha Portobello Road. Retrobes amigues a Portobello Road. L'Anuari dels nobles. La guia dels pobles. I un drama romàntic, El fill no volgut. La història dels perses. Les bones converses. La vida i miracles de Jaume el Barbut. Portobello Road, Portobello Road. Hi ha mil riqueses a preus d'ocasió. Arracades, collarets i un bell medalló, mesclats entre rampoines a Portobello Road. Bustos, figures, grans escultures, imitacions d'un passat gloriós. Velles, tronades i escantellades, p'rò aquí a Portobello tindran compradors. Pots menjar com un rei, aquí, a Portobello Road! Portobello Road, Portobello Road. Hi ha mil riqueses a preus d'ocasió. Tot allò que et pot dictar la imaginació... * |
Portobello Road, Portobello Road
Street where the riches of ages are stowed Anything and everything a chap can unload Is sold off the barrow in Portobello Road You'll find what you want in the Portobello Road Rare alabaster Genuine plaster A filigreed samovar owned by the czars A pen used by Shelley A new Botticelli The snipper that clipped old King Edward's cigars Waterford Crystals Napoleon's pistols Society heirlooms with genuine gems Rembrandts, El Grecos, Toulouse-Lautrecos Painted last week on the banks of the Thames Portobello Road, Portobello Road Street where the riches of ages are stowed Anything and everything a chap can unload Is sold off the barrow in Portabello Road You'll meet all your chums in the Portobello Road Burkes Peerage, The Bride Book The Fish Monger's Guide Book A Victorian novel, The Unwanted Son The History of Potting The Yearbook of Yachting The leather bound life of Attila the Hun Portobello Road, Portobello Road Street where the riches of ages are stowed Artifacts to glorify our regal abode Are hidden in the flotsam in Portobello Road Tokens and treasures Yesterday's pleasures Cheap imitations of heirlooms of old Dented and tarnished Scarred and unvarnished In old Portobello they're bought and they're sold You can eat like a king here in Portobello Road Portobello Road, Portobello Road Street where the riches of ages are stowed Anything and everything a chap can unload– |
Portobello Road (repetició)
|
Portobello Road (Reprise)
|
Música i lletra: Richard M. Sherman i Robert B. Sherman
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Portobello Road, Portobello Road.
Et pot passar de tot quan ets a Portobello Road. Amb gràcia de ballarina, picaràs fort els talons! Tot botant com un gripau a Portobello Road! * |
Portobello Road, Portobello Road
All kinds of things are happening In Portobello Road You'll feel like a ballerina when you're hopping like a toad When you kick your heels up down In Portobello Road |
Sota del mar salat
|
The Beautiful Briny Sea
|
Música i lletra: Richard M. Sherman i Robert B. Sherman
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Que plàcid!
Tot passejant, tot passejant pels paratges que hi ha sota del mar salat! Quin plaer, poder donar un cop d'ull als coralls i bèsties en remull! Ficats fins a les profunditats! Endins, amb bombolles i dofins! Que maco! Tot passejant, tot passejant pels paratges que hi ha sota del mar salat! Mireu el llenguado el pop i el bacallà: un dels tres està fent trampes al jugar. Tot passejant, tots dos cantant pels paratges que hi ha sota del mar salat! Que maco! Tot passejant, tot passejant pels paratges que hi ha sota del mar salat! Quin plaer poder donar un cop d'ull als coralls i bèsties en remull! Ballant una samba al fons del mar! Girant com bombolles a l'atzar! Que maco! Tot passejant, tot passejant entre aquestes aigües de cristall cap per 'vall! Lluny del brogit i el frenesí de l'exterior... Tots dos junts, nedant... Potser sorgeix l'amor! Tot passejant, tots dos cantant pels paratges que hi ha sota del mar salat! Tot passejant, tots dos cantant. 'nem fent piruetes entre les ones com papallones sota del mar salat! * |
How pleasant
Bobbing along Bobbing along on the bottom of the beautiful briny sea What a chance to get a better peep At the plants and creatures of the deep We glide Far below the rolling tide Serene Through the bubbly blue and green It's lovely Bobbing along Bobbing along on the bottom of the beautiful briny sea What if the octopus The flounder and the cod Think we're rather odd It's fun to promenade Bobbing along Singing a song On the bottom of the beautiful briny sea It's lovely Bobbing along Bobbing along on the bottom of the beautiful briny sea What a chance to get a better peep At the plants and creatures of the deep It's grand When you're dancing on the sand Each glance Bubbles over with romance It's lovely Bobbing along Bobbing along through the water where we get along Swimmingly Far from the frenzy Of the frantic world above Two beneath the blue Could even fall in love Bobbing along Singing a song On the bottom of the beautiful briny sea Bobbing along Singing a song On the bottom of the beautiful briny Shimmering shiny Beautiful briny sea |
Bufa ventet
|
Blow the Man Down
|
Música i lletra: basades en una cançó marinera
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Adaptació: Víctor Vives i Foix
... Bufa ventet.
Soc el rei de la canya i un gran mariner. Bufa, bufa ventet! * |
... Blow the man down
I'm a piece of a sailor And that sure aint' all Blow, blow Blow the man down |
La locomoció substitutiva
|
Substitutiary Locomotion
|
Música i lletra: Richard M. Sherman i Robert B. Sherman
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Treguna mekoides
tracorum satis dee. La locomoció subsitutiva és un embruix que qualsevol objecte activa. L'inaudit ardit que invoco avui aquí: oh, locomoció substitutiva, vine a mi! Jo no vull cap substitució locomotiva ni cap circumvolució commutativa. Vull l'embruix precís, autèntic, genuí: la locomoció substitutiva ha de sortir! Treguna mekoides i tracorum satis dee. La locomoció subsitutiva, màgica locomoció subsitutiva. I qui sap si avui podrem canviar el destí... Amb treguna mekoides i un pessic del meu enginy! Amb treguna mekoides i tracorum satis dee. * |
Treguna Mekoides
Tracorum Satis Dee Substitutiary Locomotion Mystic power That's far beyond the wildest notion It's so weird, so feared Yet wonderful to see Substitutiary Locomotion come to me I don't want locomotiary substitution Or remote intransitory convolution Only one precise solution is the key Substitutiary Locomotion it must be Treguna Mekoides And Tracorum Satis Dee Substitutiary Locomotion Lovely Substitutiary Locomotion You make substitutiary history With Treguna Meokides And a little help from me With Treguna Mekoides And Tracorum Satis Dee |
Eglantine (repetició)
|
Eglantine (Reprise)
|
Música i lletra: Richard M. Sherman i Robert B. Sherman
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Com el foc amb el fum
i la lluna amb la llum, em caldrà confiar de debò en un soci constant amb astúcia i amb encant! * |
As the words sell the tune
And the moonbeams the moon All I need to succeed in my plan Is a champion rare With a flourish And a flair © Wonderland Music Company, Inc. (BMI) Tots els drets reservats |