• Inici
  • Presentació
  • Com sonen?
  • Versions històriques
  • Cronologia
  • Enllaços d'interès
  • Contacte

Peter Pan

Estrenada als Estats Units el 5 de febrer  de 1953
L’estel petit
The Second Star To The Right
Música: Sammy Fain
Lletra: Sammy Cahn

Intèrpret: Mònica Vives i Foix
Tècnic de so: Jordi Grifell

Adaptació: Víctor Vives i Foix
En la foscor de la nit 
brilla un petit estel 
que, quan demano algun desig,
il·lumina el cel.

En la foscor de la nit, 
mig adormit, he entès
que aquell estel m’indica on és 
la terra de Mai Més.

Brilla, brilla, dolç estel. 
Mostra on ets, llum fidel.
Guia’m firmament enllà 
fins la terra dels meus somnis.

I quan abans d’anar al llit 
digui a tots “bona nit”,
enviaré un pensament
al meu estel petit.

​*
The second star to the right
Shines in the night for you
To tell you that the dreams you plan
Really can come true

The second star to the right
Shines with a light that's rare
And if it's Never Land you need
Its light will lead you there

Twinkle Twinkle little star
So I'll know where you are
Gleaming in the skies above
Lead me to the land I dreamed of

And when our journey is through
Each time we say "Good night"
We'll thank the little star that shines
​The second from the right
Pots volar, pots volar, pots volar
You Can Fly, You Can Fly, You Can Fly
Música: Sammy Fain
Lletra: Sammy Cahn
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Penseu una idea feliç!
Una idea qualsevol?
Ahà.
Com una festa?
Núvols? Neu?
Just! I ara, atents: observeu
que fàcil es fa!
Pot volar!
Pot volar!
Sí, tu!

Et toca.
Jo penso en sirenes nedant,
oh, quan la lluna és més brillant!
Jo, que soc un pirata brut!
Jo, que soc un indi astut!

Au, ja veureu com va!
Un, dos, tres...
Puc volar, puc volar, puc volar!

No va pas.
P'rò per què, aquest fracàs?
Ja heu pensat un somni dolç...
Oh, p'rò falta un ingredient:
pols.

Pols?
​Pols?
Just! Un polsim de fada màgica.

Au, pensa una idea feliç!
Com l’ocell del paradís.
Va, provem-ho. Un cop més.
Ei, ens hem tornat lleugers!
Àpali!
Ja està, puc volar! 
Pots volar!
Puc volar!

Pensa una idea feliç,
com la imatge d'un somrís.
Com les festes de Nadal,
campanetes o un regal.
Com un estel fugaç,
volaràs, volaràs, volaràs!

Pensa una idea feliç,
com l’ocell del paradís.
Si de nit mantens el rumb 
pel camí dels raigs de llum, 
la lluna et somriurà.
Pots volar, pots volar, pots volar!


I després anireu lleugers
fins l'estel més allunyat.
Us hi espera el país de Mai Més,
on els desigs són realitat,
on els somnis es fan realitat.


Sents com el cor et somriu,
mai no t’has sentit tan viu.
Les tristors ja són passat,
pensa en la felicitat
que brilla cel enllà.
Pots volar, pots volar, pots volar,
pots volar, pots volar!

​*
You think of a wonderful thought
Any happy little thought?
Uh-huh
Like toys at Christmas?
Sleight bells? Snow?
Yep, watch me now
–Here I go
It's easier than pie
He can fly
He can fly
He flewed

Now, you try
I'll think of a mermaid lagoon
Oh, underneath a magic moon
I'll think I'm in a pirate's cave
I'll think I'll be an Indian brave

Now, everybody try
One, two, three
We can fly, we can fly, we can fly

This won't do
What's the matter with you?
All it takes is faith and trust
–
Oh! And something I forgot
Dust

Dust?
​Dust?
Yep, just a little bit of pixie dust

Now, think of the happiest things.
It's the same as having wings
Let's all try it, just once more
Look, we're rising off the floor
Jiminy
Oh my! We can fly
You can fly
We can fly

Think of a wonderful thought
Any merry little thought
Think of Christmas, think of snow
Think of sleigh bells, off you go
Like a reindeer in the sky
You can fly, you can fly, you can fly

Think of the happiest things
It's the same as having wings
Take the path that moonbeams make
If the moon is still awake
You'll see him wink his eye
You can fly, you can fly, you can fly

Up you go with a heigh and ho
To the stars beyoond the blue
There's a Never Land waiting for you
Where all your happy dreams come true
Every dream that you dream will come true

When there's a smile in your heart
There's no better time to start
Think of all the joy you'll find
When you leave the world behind
And bid your cares good-bye
You can fly, you can fly, you can fly
You can fly, you can fly
Pirates som
A Pirate’s Life
Música: Sammy Fain
Lletra: Sammy Cahn
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Oh, pirates som, 
i ho diem amb aplom,
terror dels cinc oceans! 
Qui fa més calers són els bucaners,
p'rò els pirates són més que germans.
Sí, els pirates són més que germans!

Oh, pirates som,
i ho diem amb aplom,
ningú no ens enterrarà!
Quan t’ha arribat l’hora,
t’engeguen a fora
i te’n vas fins al fons de l’oceà.
Sí, tens tots els tresors de l’oceà!

​*
Oh, a pirate's life
Is a wonderful life
A-rovin' over the sea
Give me a career as a buccaneer
It's the life of a pirate for me
Oh, the life of a pirate for me

Oh, A pirate's life
Is a wonderful life
They never bury your bones
For when it's all over
A jolly sea rover
Drops in on his friend Davy Jones
Oh, his very good friend Davy Jones
Pirates som (represa)
A Pirate’s Life (Reprise)
Música: Sammy Fain
Lletra: Sammy Cahn
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Oh, pirates som 
i ho diem amb amb ap-p-p-p-plom.
Bergants, i no ens sap pas greu!
Vivim cada dia
com una alegria,
tenim una vida molt breu.
Oh, vivim...

​*
Oh, a pirate's life
Is a wonderful l-l-l-life
You'll find adventure and sport
But live every minute
For all that is in it
The life of a pirate is short
Oh, the life
–
Tots seguim el líder
Following the Leader
Música: Sammy Fain
Lletra: Sammy Cahn
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Tots seguim el líder, 
el líder, el líder, el líder.
Anem seguint el líder 
a tot arreu on va.

Tee dum, tee dee, a teedle ee do tee dee.
Tee dum, tee dee. Nosaltres juguem així.
Tee dum, tee dee. Paraules fàcils de dir 
són el teedle ee dum i el teedle ee do tee dee.
​

Tee dum, tee dee, a teedle ee do tee-dó.
Som un per tots i tots per la diversió.
Marxem formant la fila d'un batalló.
amb el teedle ee do, a teedle ee do tee-dó.

Tots seguim el líder, 
el líder, el líder, el líder.
Anem seguint el líder 
a tot arreu on va.

Farem la guerra als indis, 
als indis, als indis.
Farem la guerra als indis, 
ho mana el capità.

Tee dum, tee dee, a teedle ee do tee dee.
Marxem lleugers i no ens cansarem de dir:
tee dum, tee dee, a teedle teedle ee.
Oh, i el teedle ee dum i el teedl ee dum tee dee!
Oh, i el teedle ee dum i el teedl ee dum tee dee!

​*
Following the leader
The leader, the leader
We're following the leader
Wherever he may go


Tee dum, tee dee, a teedle ee do tee day
Tee dum, tee dee, it's part of the game we play
Tee dum, tee dee, the words are easy to say
Just a teedle ee dum, a teedle ee do tee day​


Tee dum, tee dee, a teedle ee do tee dum
We're one for all, and all of us out for fun
We march in line and follow the other one
With a teedle ee do, a teedle ee do tee dum

Following the leader
The leader, the leader
We're following the leader
Wherever he may go

We're out to fight the Injuns
​The Injuns, the Injuns
We're out to fight the Injuns
Because he told us so

Tee dum, tee dee, a teedle ee do tee day
We march along and these are the words we say
Tee dum, tee dee, a teedle teedle ee
Oh, a teedle ee dum, a teedl ee dum tee day
Oh, a teedle ee dum, a teedl ee dum tee day
Com ser el pellroja roig?
What Made the Red Man Red?
Música: Sammy Fain
Lletra: Sammy Cahn
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Per què dir sempre “Au”?
Per què dir sempre “Au”?
Dansa índia ser exigent,
demanar molt moviment.
L’endemà, tothom adolorit.
Per això dir sempre “Au”!

Hana, mana, ganda.
Hana, mana, ganda.
Traduir per tu.
Hana vol dir mana. I ma-
na, ganda.
Tot és u!

Qui dir el primer “Ha”?
Qui dir el primer “Ha”?
Ser guerrer que es va casar
amb una bella squaw.
Ell, esgarrifat, dir “Ha!”
tot veient la seva mamà!

Com ser el pellroja roig?
Com ser el pellroja roig?
Príncep indi molt antic 
d’una jove es va enamorar.
La noia fer el primer petó, 
i ell vermell per sempre ja!

Tu ja veure que boja 
ha estat la història del pellroja.
No importa què s’ha escrit o s’ha dit.
Vet aquí com ha succeït!

​*
Why does he ask you, "How?"
Why does he ask you, "How?"
Once the Injun didn't know
All the things that he know now
But the Injun, he sure learn a lot
And it's all from asking, "How?"

Hana Mana Ganda
Hana Mana Ganda
We translate for you
Hana means what mana means
And ganda means that too

When did he first say, "Ugh"
When did he first say, "Ugh"
In the Injun book it say
When first brave married squaw
He gave out with heap big ugh
When he saw his Mother-in-Law

What made the red man red?
What made the red man red?
Let's go back a million years
To the very first Injun prince
He kissed a maid and start to blush
And we've all been blushin' since

You've got it right from the headman
The real true story of the red man
No matter what's been written or said
Now you know why the red man's red
La mare és així
​Your Mother and Mine
Música: Sammy Fain
Lletra: Sammy Cahn
Adaptació: Víctor Vives i Foix
La mare és així.
La mare és així.
La mà que et guia quan tu et sents sol.
Dona consell, dona consol.

La mare és així.
La mare és així.
D’on prové l’amor maternal?
És mundà o bé celestial?

Un secret que ningú et pot dir.
L’has d’escoltar dins el teu cor.
Amb un poder com diví,
la mare és així.

​*
Your mother and mine
Your mother and mine
The helping hand that guides you along
Whether you're right, whether you're wrong

Your mother and mine
Your mother and mine
What makes mothers all that they are?
Might as well ask, "What makes a star?"
​
Ask your heart to tell you her worth
Your heart will say, "Heaven on earth"
Another word for divine
Your mother and mine

L’elegant capità Garfi
The Elegant Captain Hook
Música: Sammy Fain
Lletra: Sammy Cahn
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Yo ho, yo ho, yo ho, yo ho, yo ho!
Uniu-vos als lladregots, 
la banda d’en Garfi l’astut.
Si et vols divertir, diràs que sí.
Au, vinga, no et quedis mut.
Seràs molt benvingut!

Crook, crook, crickety-crockity, crickety-crook, 
el cocodril ja t’ha fum...

He estat pensant a fons què fem.
Mireu què se m'acut: 
qui signi ara el tatuarem 
igual que aquest forçut.

Que fer el pirata és singular.
Au, va, no cal temptar l’atzar!
Si feu el ruc, 'nireu al mar.
Signeu o turutut!

Signeu o turutut!
Yo ho, yo ho, yo ho, yo ho, yo ho!

Veniu amb els lladregots, 
la banda d’en Garfi el temut.
Qui pot dir que no a la diversió?
Tindreu tresors a discreció!
Veniu a fer el debut.
Tothom és benvingut!

​*
Yo Ho, Yo Ho, Yo Ho, Yo Ho, Yo Ho
So, try the life of a thief
Just sample the life of a crook
There isn't a boy who won't enjoy
A-workin' for Captain Hook?
The World's Most Famous Crook

Crook, crook, crickety-crockety, crickety-crook
The Croc is after Captain
–

As a special offer for today
I'll tell you what I'll do
All those who sign without delay
Will get a free tattoo

Why, it's like money in the bank
C'mon, join up, and I'll be frank
Unless you do, you'll walk the plank
The choice is up to you

The choice is up to you
Yo Ho, Yo Ho, Yo Ho, Yo Ho, Yo Ho

​You'll love the life of a thief
You'll relish the life of a crook
There's barrels of fun enough for everyone
And you'll get treasures by the ton
So come and sign the book
Join up with Captain Hook


© Wonderland Music Company, Inc. (BMI)
Tots els drets reservats
Con tecnología de Crea tu propio sitio web con las plantillas personalizables.
  • Inici
  • Presentació
  • Com sonen?
  • Versions històriques
  • Cronologia
  • Enllaços d'interès
  • Contacte