L'Aràbia de nit
|
Arabian Nights
|
Música: Alan Menken
Lletra: Howard Ashman, Benj Pasek i Justin Paul
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Lletra: Howard Ashman, Benj Pasek i Justin Paul
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Vet aquí un lloc llunyà
que recorren camells amb persones de tots racons, on les llengües estan en barreja constant. És caòtic p'rò, ei, preciós! Quan el vent ve de l'est mentre el sol va a l'oest, ha arribat el moment crucial... Benvinguts, endavant! Hi ha catifes volant sota el cel d'una nit oriental! Quan vagueu pels carrers, entre esplèdids basars i parades de cardamom, mil espècies veureu (i els que en tracten el preu). Atreviu-vos a fer-hi un tomb. Les cançons van fluint dins aquest laberint. Tot sovint són un pur delit. I us trobeu tots ballant atrapats per l'encant de l'Aràbia quan és de nit! L'Aràbia de nit té l’escalf del matí! Es nota a l’ambient, el lloc és ardent però en més d’un sentit! L'Aràbia de nit, un bell somni oriental! Un místic país que amb màgia i encís us dona el que us cal. Pot portar-vos noblesa, cobdícia o vilesa. Vosaltres trieu el camí. N'hi ha de fosca i terror, de riquesa i honor. Bé, teniu a les mans el destí! L'Aràbia de nit té l'escalf del matí. Us fascinarà. Deixeu-vos portar pel seu frenesí! L'Aràbia de nit, mitja lluna en el cel. Pel pobre que es perd enmig del desert, la mort és cruel... * |
Oh, imagine a land
It's a faraway place Where the caravan camels roam Where you wander among Every culture and tongue It's chaotic, but hey, it's home When the wind's from the east And the sun's from the west And the sand in the glass is right Come on down, stop on by Hop a carpet and fly To another Arabian night As you wind through the streets At the fabled bazaars With the cardamom-cluttered stalls You can smell every spice While you haggle the price Of the silks and the satin shawls Oh, the music that plays As you move through a maze In the haze of your pure delight You are caught in a dance You are lost in the trance Of another Arabian night Arabian nights Like Arabian days More often than not Are hotter than hot In a lot of good ways Arabian nights Like Arabian dreams This mystical land Of magic and sand Is more than it seems There's a road that may lead you To good or to greed through The power your wishing commands Let the darkness unfold Or find fortunes untold Well, your destiny lies in your hands Arabian nights Like Arabian days They seem to excite Take off and take flight To shock and amaze Arabian nights 'Neath Arabian moons A fool off his guard Could fall and fall hard Out there on the dunes |
Un salt
|
One Jump Ahead
|
Música: Alan Menken
Lletra: Tim Rice
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Lletra: Tim Rice
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Sempre vaig
un pas davant del delicte. Jo tinc un codi moral: robar solament allò que em cal. Un salt. M'escapo dels guàrdies. Tothom em vol pelar! Per què? Ja fa temps que estic pelat! Pispa! Rata! Brètol! Alto! No us funcionarà, nois. Entre tots l'hem d'atrapar, nois! Ja ho estic captant, he d'admetre els fets. Em calen un amic o dos! L'Aladdín més baix ja no pot caure, convertit en lladre de carrer. No té pares o l'apallissarien. Menjo per ser viu, robo per menjar. Us ho explicaria, p'rò ara no em va bé! Un salt. Ells corren, jo volo. Un bot i esquivo la mort. Aquest ha estat sempre el meu esport. Un pas davant dels sicaris. Un salt enmig del ramat. Potser que fem un tomb aquí al costat. Lladre! Vàndal! Abú! Escàndol! Nois, no fem un drama. Doncs a mi em té el cor en flama! Menjo per ser viu, robo per menjar. Oi que aprecieu la intenció? No! Un salt. Salvat dels salvatges. Un bot. Evito l'embat. Un truc. Trampejo el desastre. Qui pot seguir-me el rastre? Adeu. Ja tinc l'equipatge, falta l'aterratge. Tot el que he de fer és saltar! * |
Gotta keep
One jump ahead of the breadline One swing ahead of the sword I steal only what I can't afford One jump ahead of the lawmen That's all, and that's no joke These guys don't appreciate I'm broke Riffraff Street rat Scoundrel Take that Try a different tact, guys Rip him open 'Round the back, guys I can take a hint Gotta face the facts Could really use a friend or two Oh, it's sad, Aladdin's hit the bottom He's become a one-man rise in crime I'd blame parents except he hasn't got 'em Gotta eat to live, gotta steal to eat Tell you all about it when I got the time One jump ahead of the slowpokes One skip ahead of my doom Next time gonna use a nom de plume One jump ahead of the hitmen One hit ahead of the flock I think I'll take a stroll around the block Stop, thief Vandal Abu Scandal Let's not be too hasty Still I think he's rather tasty Gotta eat to live, gotta steal to eat Otherwise we'd get along Wrong One jump ahead of the hoofbeats One hop ahead of the hump One trick ahead of disaster They're quick, but I'm much faster Here goes Better throw my hand in Wish me happy landin' All I gotta do is jump |
Un salt (repetició)
|
One Jump Ahead (Reprise)
|
Música: Alan Menken
Lletra: Tim Rice
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Lletra: Tim Rice
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Pispa?
Rata? I ells què saben? Si volen escoltar-me, ja veuran com no soc un ser vil. Trobaran un home bo i humil. * |
Riffraff
Street rat I don't buy that If only they'd look closer Would they see a poor boy? No, siree They'd find out There's so much more to me |
No dir res
|
Speechless
|
Música: Alan Menken
Lletra: Benj Pasek i Justin Paul
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Lletra: Benj Pasek i Justin Paul
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Ve un temporal
que no puc capejar. Ja veig com arriba l'onada. No puc dir res i quan parlo és en va. La veu, pels trons ofegada. No vull plorar, mai més no haig d'enfonsar-me. Ningú impedirà que amagui el que estic pensant. No més silencis. Esperen que els obeeixi i que mai no discuteixi. Prou callar. S'ha acabat no dir res. * |
Here comes a wave
Meant to wash me away A tide that is taking me under Broken again Left with nothing to say My voice drowned out in the thunder But I can't cry And I can’t start to crumble Whenever they try To shut me or cut me down I can't stay silent Though they wanna keep me quiet And I tremble when they try it All I know Is I won't Go speechless |
Un amic així
|
Friend Like Me
|
Música: Alan Menken
Lletra: Howard Ashman
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Lletra: Howard Ashman
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Ara m'has picat.
Mira les genialitats que faig! Alí Babà els seus quaranta lladres té. Xahrazad, les mil i una nits. Però, amo, deixa'm fer: jo et muscularé i els deixarem a tots estabornits. Els pots fer caure com a mosques, noi, disparant amb munició pesant, movent els punys i els peus com un heroi! Tens la llàntia i l'has d'anar fregant fins que et digui: "Mestre... Hem, quin nom tens? Com sigui. Què és el que et puc servir? Digue'm què desitges, ho anotaré." No has tingut mai un amic així. Aquí, al meu restaurant, la vida és un festí. No et tallis, vinga, xiva'm en què estàs pensant. No has tingut mai un amic així! Complim els teus capricis. Tu ets el cap, el rei, el xa! Salut? Diners? Amor? Què més? Uns quants baklaves per endrapar? Agafa'n uns d'allà i tots aquests d'aquí. Soc tot ajut. Què t'has cregut, no has tingut mai un amic així! Cap amic fa això? Cap amic fa allò? ¿Cap amic treu res d'un turbant, com faig jo? Cap amic fa...? Soc un geni enrotllat. Canto i ballo rap o el que em passi pel cap. Què fas bocabadat? Tu mana i t'obeïm, està cantat. Faré bondat, ho tens certificat! No m’enrotllo, simplement és v'ritat. El cos m'ho està demanant: t'ajudaré. Pensa un desig, que tinc a punt el xou! La llista és quilomètrica, ja ho sé. Tot el que has de fer és fregar bé i prou! Mestre... Aladdín. Sí! Un do? O dos? O tres? Ves buidant el pap, tu, gran nabab. No has tingut mai un amic, no mai un amic... No has tingut mai un amic, no mai un amic... No has tin... ... gut mai... No, mai. ... un a... ... un a... ... mic... ... mic... ... ai... ... ai... ... xí! No has tingut mai un amic així! * |
You done wound me up
'Bout to show you what I'm workin' with Well, Ali Baba he had them 40 thieves Scheherazade had a thousand tales But, master, you in luck because up your sleeves You got a brand of magic never fails You got some power in your corner now Heavy ammunition in your camp You got some punch, pizazz, yahoo and how All you gotta do is rub that lamp And then I'll say– "Mr.– Man, what's your name? Whatever. What will your pleasure be? Let me take your order, I'll jot it down" You ain't never had a friend like me Life is your restaurant And I'm your maitre d' Come whisper to me whatever it is you want You ain't never had a friend like me We pride ourselves on service You're the boss The king, the shah Say what you wish It's yours, true dish How 'bout a little more baklava? Have some of column A Try all of column B I'm in the mood To help you, dude You ain't never had a friend like me Can your friends do this? Can your friends do that? Can your friends pull this Outta their little hat? Can your friends go–? I'm the genie Of the lamp I can sing, rap, dance If you give me a chance Don't sit there buggy-eyed I'm here to answer all your midday prayers You got me bona fide, certified Got a genie for your charge d'affaires I got a powerful urge to help you out So what's your wish? I really wanna know You got a list that's three miles long, no doubt All you gotta do is rub like so Mister Aladdin Yes One wish or two or three? Well, I'm on the job, you big nabob You ain't never had a friend, never had a friend You ain't never had a friend, never had a friend You ain't Never Never Had a Had a Friend Friend Like Like Me You ain't never had a friend like me |
Príncep Alí
|
Prince Ali
|
Música: Alan Menken
Lletra: Howard Ashman
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Lletra: Howard Ashman
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Feu pas al gran Alí!
L'audaç, l'insigne Alí! Eh, ¿saps qui ve cap al vell basar? Ei, tu! És algú espectacular. Voldràs ser el primer del carrer que el veu passar! Feu pas al famós. Toqueu els tambors. Us al·lucinarà! Gran Alí, príncep Alí, Alí Ababwa! És un paixà. T'has d'inclinar, si el veus venir. Avui, que vas ben mudat, divendres, dia sagrat, viuràs un gran espectacle de cap a fi! Gran Alí, el genuí Alí Ababwa! Fort com cent homes corrents, ja ho pots ben dir! S'enfronta a reis i senyors, que ataquen de dos en dos, p'rò sempre surt victoriós el gran Alí! Té fets d’or més de cent dromedaris. I cinquanta paons ballarins. Col·lecciona un exòtic bestiari. Té tot un zoo. És el millor. Hi ha de zebres fins a pingüins! Gran Alí! Quin figurí, (Un adonis, és el noi perfecte!) Alí Ababwa! (No li trobo el més petit defecte!) Musculós! Fort com un os! (És un jove totalment extraordinari!) Puc embogir! Està més bo que un model. (Quin prodigi, quina meravella!) Ajusta't ràpid el vel (Ha nascut per ser una gran estrella!) i caça aquell petó al cel (I té un gust tan exquisit pel vestuari!) del gran Alí! Té noranta-cinc micos de Pèrsia. (Anem als micos, vull veure els micos!) I per veure’ls, no pagues ni cinc. (És generós, tan generós!) Té servents, sense cap controvèrsia. (Tots contents amb ell!) Un príncep sublim. Tots l'obeïm. L'increïble pot succeir amb Alí! Gran Alí! Gran A... Gran Alí, ja es troba aquí, Alí Ababwa! La Jasmine és un deu, una hurí! El príncep ara té un crush, per 'xò ha vingut en un flaix amb... Un ramat de seixanta elefants, amb lleons i ossos i uns músics brillants. Amb faquirs, arquers, amb cuiners, forners i uns ocells que afinen en mi. Feu pas al príncep Alí! * |
Make way for Prince Ali
Say hey, it's Prince Ali Hey, clear the way In the old bazaar Hey you, let us through It's a bright new star Oh come, be the first on your block To meet his eye Make way, here he comes Ring bells, bang the drums You're gonna love this guy Prince Ali, fabulous he Ali Ababwa Show some respect Boy, genuflect Down on one knee Now, try your best to stay calm Brush up your Friday salaam Then come and meet his spectacular coterie Prince Ali, mighty is he Ali Ababwa Strong as 10 regular men Definitely He's faced the galloping hordes A hundred bad guys with swords Who sent those goons to their lords? Why, Prince Ali He's got 75 golden camels Purple peacocks, he's got 53 When it comes to exotic-type mammals He's got a zoo? I'm telling you It's a world-class menagerie Prince Ali, handsome is he (There's no question that Ali's alluring) Ali Ababwa (Never ordinary, never boring) That physique, how can I speak (Everything about the man just plain impresses) Weak at my knees So, get on out in that square (He's a winner, he's a whiz, a wonder) Adjust your veil and prepare (He's about to pull my heart asunder) To gawk and grovel and stare (And I absolutely love the way he dresses) At Prince Ali He's got 95 white Persian monkeys (He's got the monkeys, let's see the monkeys) And to view them he charges no fee (He's generous, so generous) He's got 10.000 servants and flunkies (Proud to work for him) They bow to his whim Love serving him They're just lousy with loyalty to Ali Prince Ali Prince A– Prince Ali, amorous he Ali Ababwa Heard your princess was hot Where is she? And that, good people, is why He got all cute and dropped by With– 60 elephants, llamas galore With his bears and lions And brass band and more With his forty fakirs His cooks, his bakers His birds that warble on key Make way for Prince Ali |
Tot un món nou
|
A Whole New World
|
Música: Alan Menken
Lletra: Tim Rice
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Lletra: Tim Rice
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Jo t’ensenyaré un món
lluminós, gran, esplèndid! Apa, digues si mai et pots deixar portar pel cor. Deixa que obri els teus ulls a un món de meravelles. Sota un sostre d’estrelles, resplendeix l’immens tresor... Tot un món nou! Tot un fantàstic infinit on res no està prohibit, on vius la nit desperta dins d’un somni. Tot un món nou, enlluernador i desconegut! P'rò ara que soc aquí, puc dir per fi que he descobert un món tot nou amb tu! Descobrint un món tot nou amb tu! Increïbles visions, sensació indesciptible! Pujo, caic, volo lliure entre esclats de diamant! Tot un món nou! Obre els ulls sense por. Cent mil racons per admirar! Tu agafa aire i aguanta'l. Soc com l’estel fugaç que s’obre pas ansiós per veure què hi ha més enllà! Tot un món nou! Amb sorpreses constants! Nous horitzons per conquerir! Cada instant, una festa! Volarem lluny d'aquí, fins al matí. Deixa’m compartir el nou món amb tu. Tot un món nou... Tot un món nou... descobrirem. descobrirem. Un paradís. Un lloc feliç. Per tu i per mi! * |
I can show you the world
Shining, shimmering, splendid Tell me, princess, now when did You last let your heart decide? I can open your eyes Take you wonder by wonder Over, sideways and under On a magic carpet ride A whole new world A new fantastic point of view No one to tell us "no" Or where to go Or say we're only dreaming A whole new world A dazzling place I never knew But when I'm way up here It's crystal clear That now I'm in a whole new world with you Now I'm in a whole new world with you Unbelievable sights Indescribable feeling Soaring, tumbling, freewheeling Through an endless diamond sky A whole new world Don't you dare close your eyes A hundred thousand things to see Hold your breath, it gets better I'm like a shooting star I've come so far I can't go back to where I used to be A whole new world Every turn a surprise With new horizons to pursue Every moment red-letter I'll chase them anywhere There's time to spare Let me share this whole new world with you A whole new world A whole new world That's where we'll be That's where we'll be A thrilling chase A wondrous place For you and me |
Un salt (segona repetició)
|
One Jump Ahead (Reprise 2)
|
Música: Alan Menken
Lletra: Tim Rice
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Lletra: Tim Rice
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Pispa?
Rata? I ells què saben? Jo no soc cap monstre! Però tampoc cap príncep, cap Alí... He de dir que no, que això no és cert. Fins i tot si així el somni es perd, fins i tot si ella fuig de mi. * |
Riffraff
Street rat Would they think that If they look much closer? Still, I can't play a prince here No, sirree Gotta tell the truth, I can't pretend Even if it means this dream will end Even if she walks away From me |
No dir res (segona part)
|
Speechless (Part 2)
|
Música: Alan Menken
Lletra: Benj Pasek i Justin Paul
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Lletra: Benj Pasek i Justin Paul
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Ho han escrit tot,
cada llei, cada mot. Segles de normes pautades. "Queda't a part." "Calladeta, millor." P'rò avui la història s'acaba. Ja està, mai més no haig d'enfonsar-me. Ningú impedirà que ara amagui el que estic pensant! No més silencis! Volen que em rendeixi, p'rò fan que m'enforteixi. Ja n'hi ha prou, s'ha acabat no dir res. Dir res! Qui m'ignora tan sols em provoca. No tancaré la boca. Ja n'hi ha prou, s'ha acabat no dir res. Obriré la gàbia d'or i volaré cap a un cel clar, agitant ben fort les a- les prop del sol fins a cremar, mentre l'eco digui: "Trenco el silenci!". Quan volen que calli, fan que m'enforteixi. Ja n'hi ha prou, s'ha acabat no dir res. Dir res! Respiro mentre ells proven d'asfixiar-me. No goseu subestimar-me! Ja n'hi ha prou, s'ha acabat no dir res. Ja n'hi ha prou, s'ha acabat no dir res. Dir res! * |
Written in stone
Every rule, every word Centuries old and unbending "Stay in your place" "Better seen and not heard" Well, now that story is ending 'Cause I I cannot start to crumble So come on and try Try to shut me and cut me down I won't be silenced You can't keep me quiet Won't tremble when you try it All I know is I won't go speechless Speechless Let the storm in I cannot be broken No, I won't live unspoken 'Cause I know that I won't go speechless Try to lock me in this cage I won't just lay me down and die I will take these broken wings And watch me burn across the sky Hear the echo saying I won't be silenced Though you wanna see me tremble when you try it All I know is I won't go speechless Speechless 'Cause I'll breathe When they try to suffocate me Don't you underestimate me 'Cause I know that I won't go speechless All I know is I won't go speechless Speechless © Wonderland Music Company, Inc. (BMI) Tots els drets reservats |