My Site
  • Inici
  • Presentació
    • Pocahontas 2
  • Com sonen?
  • Versions històriques
  • Curiositats
  • Cronologia
  • Enllaços d'interès
  • Contacte

Aladdín

Estrenada als Estats Units el 24 de maig de 2019
L'Aràbia de nit
​Arabian Nights
Música: Alan Menken
Lletra: Howard Ashman, Benj Pasek i Justin Paul

Adaptació: Víctor Vives i Foix
Vet aquí un lloc llunyà
que recorren camells
amb persones de tots racons,

on les llengües estan
en barreja constant.
És caòtic p'rò, ei, preciós!


Quan el vent ve de l'est
mentre el sol va a l'oest,
ha arribat el moment crucial...

Benvinguts, endavant!
Hi ha catifes volant
sota el cel d'una nit oriental!

Quan vagueu pels carrers,
entre esplèdids basars
i parades de cardamom,

mil espècies veureu
(i els que en tracten el preu).
Atreviu-vos a fer-hi un tomb.


Les cançons van fluint
dins aquest laberint.
Tot sovint són un pur delit.

I us trobeu tots ballant
atrapats per l'encant
de l'Aràbia quan és de nit!


L'Aràbia de nit
té l’escalf del matí!
Es nota a l’ambient,
el lloc és ardent
però en més d’un sentit!


L'Aràbia de nit,
un bell somni oriental!
Un místic país
que amb màgia i encís
us dona el que us cal.

Pot portar-vos noblesa,
cobdícia o vilesa.
Vosaltres trieu el camí.


N'hi ha de fosca i terror,
de riquesa i honor.
Bé, teniu a les mans el destí!


L'Aràbia de nit
té l'escalf del matí. 
Us fascinarà.
Deixeu-vos portar
pel seu frenesí!


L'Aràbia de nit, 
mitja lluna en el cel.
Pel pobre que es perd
enmig del desert,
la mort és cruel...


*
Oh, imagine a land
It's a faraway place
Where the caravan camels roam

Where you wander among
Every culture and tongue
It's chaotic, but hey, it's home

When the wind's from the east
And the sun's from the west
And the sand in the glass is right

Come on down, stop on by
Hop a carpet and fly
To another Arabian night

As you wind through the streets
At the fabled bazaars
With the cardamom-cluttered stalls

You can smell every spice
While you haggle the price
Of the silks and the satin shawls

Oh, the music that plays
As you move through a maze
In the haze of your pure delight

You are caught in a dance
You are lost in the trance
Of another Arabian night

Arabian nights
Like Arabian days
More often than not
Are hotter than hot
In a lot of good ways

Arabian nights
Like Arabian dreams
This mystical land
Of magic and sand
Is more than it seems

There's a road that may lead you
To good or to greed through
The power your wishing commands

Let the darkness unfold
Or find fortunes untold
Well, your destiny lies in your hands

Arabian nights
Like Arabian days
They seem to excite
Take off and take flight
To shock and amaze

Arabian nights
'Neath Arabian moons
A fool off his guard
Could fall and fall hard
Out there on the dunes

Un salt
​One Jump Ahead
Música: Alan Menken
Lletra: Tim Rice
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Sempre vaig
un pas davant del delicte.
Jo tinc un codi moral:
robar solament allò que em cal.​


Un salt. M'escapo dels guàrdies.
Tothom em vol pelar!
Per què? Ja fa temps que estic pelat!


Pispa!
Rata!
Brètol!
Alto!
No us funcionarà, nois.

Entre tots l'hem
d'atrapar, nois!
Ja ho estic captant,
he d'admetre els fets.
Em calen un amic o dos!


L'Aladdín més baix ja no pot caure,
convertit en lladre de carrer.
No té pares o l'apallissarien.
Menjo per ser viu, robo per menjar.
Us ho explicaria, p'rò ara no em va bé!


Un salt. Ells corren, jo volo.
Un bot i esquivo la mort.
Aquest ha estat sempre el meu esport.


Un pas davant dels sicaris.
Un salt enmig del ramat.
Potser que fem un tomb aquí al costat.

Lladre!
Vàndal!
Abú!
Escàndol!

Nois, no fem un drama.
Doncs a mi em té el cor en flama!


Menjo per ser viu, robo per menjar.
Oi que aprecieu la intenció?
No!


Un salt. Salvat dels salvatges.
Un bot. Evito l'embat.
Un truc. Trampejo el desastre.
Qui pot seguir-me el rastre?

Adeu.
Ja tinc l'equipatge,
falta l'aterratge.
Tot el que he de fer és saltar!


*
Gotta keep
One jump ahead of the breadline
One swing ahead of the sword
I steal only what I can't afford

One jump ahead of the lawmen
That's all, and that's no joke
These guys don't appreciate I'm broke

Riffraff
Street rat
Scoundrel
Take that

Try a different tact, guys

Rip him open
'Round the back, guys
I can take a hint
Gotta face the facts

Could really use a friend or two

Oh, it's sad, Aladdin's hit the bottom
He's become a one-man rise in crime
I'd blame parents except he hasn't got 'em
Gotta eat to live, gotta steal to eat
Tell you all about it when I got the time

One jump ahead of the slowpokes
One skip ahead of my doom
Next time gonna use a nom de plume

One jump ahead of the hitmen
One hit ahead of the flock
I think I'll take a stroll around the block

Stop, thief
Vandal
Abu
Scandal
Let's not be too hasty
Still I think he's rather tasty

Gotta eat to live, gotta steal to eat
Otherwise we'd get along
Wrong

One jump ahead of the hoofbeats
One hop ahead of the hump
One trick ahead of disaster
They're quick, but I'm much faster

Here goes
Better throw my hand in
Wish me happy landin'
All I gotta do is jump
​
Un salt (repetició)
One Jump Ahead (Reprise)
Música: Alan Menken
Lletra: Tim Rice
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Pispa?
Rata?
I ells què saben?
Si volen escoltar-me,

ja veuran com no soc
un ser vil.
Trobaran
un home bo i humil.


​*
Riffraff
Street rat
I don't buy that
If only they'd look closer
​
Would they see a poor boy?
No, siree
They'd find out
There's so much more to me
No dir res
Speechless
Música: Alan Menken
Lletra: Benj Pasek i Justin Paul

Adaptació: Víctor Vives i Foix
Ve un temporal
que no puc capejar.
Ja veig com arriba l'onada.
No puc dir res
i quan parlo és en va.
La veu, pels trons ofegada.


No vull plorar,
mai més no haig d'enfonsar-me.
Ningú impedirà
que amagui el que estic pensant.


No més silencis.
Esperen que els obeeixi
i que mai no discuteixi.
Prou callar.
S'ha acabat
no dir res.


*
Here comes a wave
Meant to wash me away
A tide that is taking me under

Broken again
Left with nothing to say
My voice drowned out in the thunder

But I can't cry
And I can’t start to crumble
Whenever they try
To shut me or cut me down


I can't stay silent
Though they wanna keep me quiet
And I tremble when they try it
All I know
​Is I won't
​Go speechless
Un amic així
Friend Like Me
Música: Alan Menken
Lletra: Howard Ashman

Adaptació: Víctor Vives i Foix
Ara m'has picat.
Mira les genialitats que faig!


Alí Babà els seus quaranta lladres té.
Xahrazad, les mil i una nits.
Però, amo, deixa'm fer: jo et muscularé
i els deixarem a tots estabornits.


Els pots fer caure com a mosques, noi,
disparant amb munició pesant,
movent els punys i els peus com un heroi!
Tens la llàntia i l'has d'anar fregant
fins que et digui:


"Mestre... Hem, quin nom tens?
Com sigui. Què és el que et puc servir?
Digue'm què desitges, ho anotaré".
No has tingut mai un amic així.


Aquí, al meu restaurant,
la vida és un festí.
No et tallis, vinga, xiva'm en què estàs pensant.
No has tingut mai un amic així!


Complim els teus capricis.
Tu ets el cap,
el rei, el xa!

Salut? Diners?
Amor? Què més?
Uns quants baklaves per endrapar?


Agafa'n uns d'allà
i tots aquests d'aquí.
Soc tot ajut.
Què t'has cregut,
​no has tingut mai un amic així!


Cap amic fa això?
Cap amic fa allò?
¿Cap amic treu res
d'un turbant, com faig jo?

Cap amic fa...?

Soc un geni 
enrotllat.
Canto i ballo rap
o el que em passi pel cap.


Què fas bocabadat?
Tu mana i t'obeïm, està cantat.
Faré bondat, ho tens certificat!
No m’enrotllo, simplement és v'ritat.


El cos m'ho està demanant: t'ajudaré.
Pensa un desig, que tinc a punt el xou!

La llista és quilomètrica, ja ho sé.
Tot el que has de fer és fregar bé i prou!

Mestre...
Aladdín.
Sí!
Un do? O dos? O tres?
Ves buidant el pap, tu, gran nabab.

No has tingut mai un amic, no mai un amic...
No has tingut mai un amic, no mai un amic...
No has tin...
... gut mai...
No, mai.
... un a...
... un a...
... mic...
... mic...
... ai...
... ai...
... xí!
​

No has tingut mai un amic així!

*
You done wound me up
'Bout to show you what I'm workin' with


Well, Ali Baba he had them 40 thieves
Scheherazade had a thousand tales
But, master, you in luck because up your sleeves
You got a brand of magic never fails

You got some power in your corner now
Heavy ammunition in your camp
You got some punch, pizazz, yahoo and how
All you gotta do is rub that lamp
And then I'll say
–

"Mr.– Man, what's your name?
Whatever. What will your pleasure be?
Let me take your order, I'll jot it down"
You ain't never had a friend like me

Life is your restaurant
And I'm your maitre d'
Come whisper to me whatever it is you want
You ain't never had a friend like me

We pride ourselves on service
You're the boss
The king, the shah
Say what you wish
It's yours, true dish
How 'bout a little more baklava?

Have some of column A
Try all of column B
I'm in the mood
To help you, dude
You ain't never had a friend like me

Can your friends do this?
Can your friends do that?
Can your friends pull this
Outta their little hat?

Can your friends go
–?

I'm the genie
​Of the lamp
I can sing, rap, dance
If you give me a chance


Don't sit there buggy-eyed
I'm here to answer all your midday prayers
You got me bona fide, certified
Got a genie for your charge d'affaires

I got a powerful urge to help you out
So what's your wish? I really wanna know
You got a list that's three miles long, no doubt
All you gotta do is rub like so

Mister
​Aladdin
Yes
One wish or two or three?
Well, I'm on the job, you big nabob

You ain't never had a friend, never had a friend 
You ain't never had a friend, never had a friend
You ain't
Never
Never
Had a
Had a
Friend
Friend
Like
Like
​Me
​
You ain't never had a friend like me
Príncep Alí
Prince Ali
Música: Alan Menken
Lletra: Howard Ashman

Adaptació: Víctor Vives i Foix​
Feu pas al gran Alí!
L'audaç, l'insigne Alí!


Eh, ¿saps qui ve 
cap al vell basar?
Ei, tu! És algú
espectacular.
Voldràs ser el primer del carrer
que el veu passar!

Feu pas al famós.
Toqueu els tambors.
Us al·lucinarà!


Gran Alí, príncep Alí,
Alí Ababwa!
És un paixà.
T'has d'inclinar,
si el veus venir.

Avui, que vas ben mudat,
divendres, dia sagrat,
viuràs un gran espectacle de cap a fi!


Gran Alí, el genuí
Alí Ababwa!
Fort com cent homes corrents,
ja ho pots ben dir!


S'enfronta a reis i senyors,
que ataquen de dos en dos,
p'rò sempre surt victoriós
el gran Alí!


Té fets d’or més de cent dromedaris.
I cinquanta paons ballarins.
Col·lecciona un exòtic bestiari.
Té tot un zoo.
És el millor.
Hi ha de zebres fins a pingüins!


Gran Alí! Quin figurí, 
(Un adonis, és el noi perfecte!)
Alí Ababwa!
(No li trobo el més petit defecte!)
Musculós! Fort com un os!
(És un jove totalment extraordinari!)
Puc embogir!


Està més bo que un model.
(Quin prodigi, quina meravella!)
Ajusta't ràpid el vel
(Ha nascut per ser una gran estrella!)
i caça aquell petó al cel
(I té un gust tan exquisit pel vestuari!)
del gran Alí!


Té noranta-cinc micos de Pèrsia.
(Anem als micos, vull veure els micos!)
I per veure’ls, no pagues ni cinc.
(És generós, tan generós!)
Té servents, sense cap controvèrsia.
(Tots contents amb ell!)


Un príncep sublim.
Tots l'obeïm.
L'increïble pot succeir amb Alí!
Gran Alí!
Gran A...


Gran Alí, ja es troba aquí,
Alí Ababwa!
La Jasmine és un deu,
una hurí!

El príncep ara té un crush,
per 'xò ha vingut en un flaix
amb...
Un ramat de seixanta elefants,
amb lleons i ossos
i uns músics brillants.
Amb faquirs, arquers,
amb cuiners, forners i uns
ocells que afinen en mi.
Feu pas al príncep Alí!
​

*
Make way for Prince Ali
Say hey, it's Prince Ali

Hey, clear the way
​In the old bazaar
Hey you, let us through
It's a bright new star
Oh come, be the first on your block
To meet his eye

Make way, here he comes
Ring bells, bang the drums
You're gonna love this guy

Prince Ali, fabulous he
Ali Ababwa
Show some respect
Boy, genuflect 
Down on one knee

Now, try your best to stay calm
Brush up your Friday salaam
Then come and meet his spectacular coterie

Prince Ali, mighty is he
Ali Ababwa
Strong as 10 regular men
Definitely

He's faced the galloping hordes
A hundred bad guys with swords
Who sent those goons to their lords?
Why, Prince Ali

He's got 75 golden camels
Purple peacocks, he's got 53
When it comes to exotic-type mammals
He's got a zoo?
​I'm telling you
It's a world-class menagerie

Prince Ali, handsome is he
(There's no question that Ali's alluring)
Ali Ababwa
(Never ordinary, never boring)
That physique, how can I speak
(Everything about the man just plain impresses)
Weak at my knees

So, get on out in that square
(He's a winner, he's a whiz, a wonder)
Adjust your veil and prepare
(He's about to pull my heart asunder)
To gawk and grovel and stare
(And I absolutely love the way he dresses)
At Prince Ali

He's got 95 white Persian monkeys
(He's got the monkeys, let's see the monkeys)
And to view them he charges no fee
(He's generous, so generous)
He's got 10.000 servants and flunkies
(Proud to work for him)

They bow to his whim
​Love serving him
They're just lousy with loyalty to Ali
Prince Ali
Prince A
–

Prince Ali, amorous he
Ali Ababwa
Heard your princess was hot
Where is she?

And that, good people, is why
He got all cute and dropped by
With
–
60 elephants, llamas galore
With his bears and lions
And brass band and more
With his forty fakirs
His cooks, his bakers
His birds that warble on key
Make way for Prince Ali

Tot un món nou
A Whole New World
Música: Alan Menken
Lletra: Tim Rice
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Jo t’ensenyaré un món
lluminós, gran, esplèndid!

Apa, digues si mai et
pots deixar portar pel cor.


Deixa que obri els teus ulls
a un món de meravelles.
Sota un sostre d’estrelles,
resplendeix l’immens tresor...

Tot un món nou!
Tot un fantàstic infinit
on res no està prohibit,
on vius la nit
desperta dins d’un somni.

Tot un món nou,
enlluernador i desconegut!
P'rò ara que soc aquí,
puc dir per fi
que he descobert un món tot nou amb tu!
Descobrint un món tot nou amb tu!

Increïbles visions,
sensació indesciptible!
Pujo, caic, volo lliure

entre esclats de diamant!

Tot un món nou!
Obre els ulls sense por.
Cent mil racons per admirar!
Tu agafa aire i aguanta'l.
​
Soc com l’estel fugaç
que s’obre pas
ansiós per veure què hi ha més enllà!

Tot un món nou!
Amb sorpreses constants!
Nous horitzons per conquerir!
Cada instant, una festa!
Volarem lluny d'aquí,
fins al matí.
Deixa’m compartir el nou món amb tu.

Tot un món nou...
Tot un món nou...
descobrirem.
descobrirem.
Un paradís.
Un lloc feliç.
Per tu i per mi!


*
I can show you the world
Shining, shimmering, splendid
Tell me, princess, now when did
You last let your heart decide?

I can open your eyes
Take you wonder by wonder
Over, sideways and under
On a magic carpet ride

A whole new world
A new fantastic point of view
No one to tell us "no"
Or where to go
Or say we're only dreaming

A whole new world
A dazzling place I never knew
But when I'm way up here
It's crystal clear
That now I'm in a whole new world with you
Now I'm in a whole new world with you

Unbelievable sights
Indescribable feeling
Soaring, tumbling, freewheeling
Through an endless diamond sky

A whole new world
Don't you dare close your eyes
A hundred thousand things to see
Hold your breath, it gets better

I'm like a shooting star
I've come so far
I can't go back to where I used to be

A whole new world
Every turn a surprise
With new horizons to pursue
Every moment red-letter
I'll chase them anywhere
There's time to spare
Let me share this whole new world with you

​
A whole new world
A whole new world
That's where we'll be
That's where we'll be
A thrilling chase
A wondrous place
For you and me

Un salt (segona repetició)
One Jump Ahead (Reprise 2)
Música: Alan Menken
Lletra: Tim Rice
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Pispa?
Rata?
I ells què saben?
Jo no soc cap monstre!

Però tampoc cap príncep,
cap Alí...

He de dir que no, que això no és cert.
Fins i tot si així el somni es perd,
fins i tot si ella fuig
de mi.


*
Riffraff
Street rat
Would they think that
If they look much closer?

Still, I can't play a prince here
No, sirree

Gotta tell the truth, I can't pretend
Even if it means this dream will end
Even if she walks away
​From me

No dir res (segona part)
Speechless (Part 2)
Música: Alan Menken
Lletra: Benj Pasek i Justin Paul

Adaptació: Víctor Vives i Foix
Ho han escrit tot,
cada llei, cada mot.
Segles de normes pautades.
"Queda't a part."
"Calladeta, millor."
P'rò avui la història s'acaba.


Ja està,
mai més no haig d'enfonsar-me.
Ningú impedirà
que ara amagui el que estic pensant!


No més silencis!
Volen que em rendeixi,
p'rò fan que m'enforteixi.
Ja n'hi ha prou, s'ha acabat no dir res.
Dir res!


Qui m'ignora
tan sols em provoca.
No tancaré la boca.
Ja n'hi ha prou, s'ha acabat no dir res.


Obriré la gàbia d'or
i volaré cap a un cel clar,
agitant ben fort les a-
les prop del sol fins a cremar,

mentre l'eco digui:
"Trenco el silenci!".
Quan volen que calli, fan que m'enforteixi.
Ja n'hi ha prou, s'ha acabat no dir res.
Dir res!


Respiro
mentre ells proven d'asfixiar-me.
No goseu subestimar-me!
Ja n'hi ha prou, s'ha acabat no dir res.

Ja n'hi ha prou, s'ha acabat no dir res.
Dir res!


*
Written in stone
Every rule, every word
Centuries old and unbending
"Stay in your place"
"Better seen and not heard"
Well, now that story is ending

'Cause I
I cannot start to crumble
So come on and try
Try to shut me and cut me down

I won't be silenced
You can't keep me quiet
Won't tremble when you try it
All I know is I won't go speechless
Speechless

Let the storm in
I cannot be broken
No, I won't live unspoken
'Cause I know that I won't go speechless

Try to lock me in this cage
I won't just lay me down and die
I will take these broken wings
And watch me burn across the sky

Hear the echo saying
I won't be silenced
Though you wanna see me tremble when you try it
All I know is I won't go speechless
Speechless

'Cause I'll breathe
When they try to suffocate me
Don't you underestimate me
'Cause I know that I won't go speechless

All I know is I won't go speechless
Speechless

​
​© Wonderland Music Company, Inc. (BMI)
Tots els drets reservats
Con tecnología de Crea tu propio sitio web con las plantillas personalizables.
  • Inici
  • Presentació
    • Pocahontas 2
  • Com sonen?
  • Versions històriques
  • Curiositats
  • Cronologia
  • Enllaços d'interès
  • Contacte