Ària
|
Aria
|
Música: Alan Menken
Lletra: Tim Rice
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Lletra: Tim Rice
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Oh, que elegant!
Glamur, música i màgia al voltant. Les donzelles, ansioses, buscant com conquistar la victòria. Glòria. Qui és més espaterrant? Qui vencerà? Emoció a flor de pell, no està clar. Qualsevol, pobre o ric, pot triomfar. I jo ho canto amb rauxa, brio, sentiment. No importa res més al món! * |
Oh, how divine
Glamour, music and magic combine See the maidens so anxious to shine Look for a sign that enhances Chances She'll be his special one What a display What a breathtaking, thrilling array Every prince, every dog has his day And I'll sing with passion, gusto, fit to bust Oh, not a care in the world |
Belle
|
Belle
|
Música: Alan Menken
Lletra: Howard Ashman
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Lletra: Howard Ashman
Adaptació: Víctor Vives i Foix
El poblet,
un lloc ple de calma on cada any és com l'anterior. Un poblet on la gent és pobra p'rò somriu tot fent... Bonjour ! Bonjour ! Bonjour ! Bonjour ! Bonjour ! Surt el forner safata en mà, ben d'hora. Du pa i brioixos fets amb mel. El mateix cada matí, des que vam arribar aquí, en un poble enmig del camp. Bon dia, Belle! Aquesta noia és realment estranya. Està a la lluna, Déu del cel! I va sola a tot arreu. Tan distreta que ni et veu. És un element rebel, aquesta Belle! Bonjour ! Com va? I la família? Bonjour ! Com va? I la muller? Voldré sis ous. Ui, costen massa! Aquí no puc fer els somnis realitat! Mireu-la: tan bonica i tan rareta. D’enteniment, n’hi falta un pèl. I somia pels carrers. Amb el nas entre papers. Per al poble és un misteri aquesta Belle! Oh, aquest és tan màgic! I ara ve el millor perquè, veureu: és quan es troba el príncep, però no ho descobrirà fins al capítol deu! El nom de Belle li va com fet a mida: tan bella, no té paral·lel! P'rò darrere el seu posat, no té gaire bé el terrat. Diferent de tots nosaltres és. No se’ns assembla gaire en res, ningú que coneguem és com la Belle! Així que vaig posar-li l’ull a sobre, vaig dir "Vatua!" ple de zel. La més bella de per 'quí naturalment és per mi. Ja he planificat les bodes amb la Belle! Mireu, és ell! Un noi de somni! Monsieur Gaston és tan forçut! El cor em fuig i no respiro. És un tros d’home fort, gros, guapo i brut! Bonjour ! Perdó! Com va? Mais oui ! Això és llenguado? Boniques flors! Gruyère. Deu pams. Un tall. Sisplau! El ganivet. Obriu-me pas! El pa... El peix... ... és dur. ... no és fresc. Que s’equivoca! Bé, potser sí! Aquí no puc fer els somnis realitat! 'niré de noces amb la Belle aviat! Mireu la Belle, és una noia estranya. Una curiosa mademoiselle. Ens provoca un gran trasbals. Té el cap ple de pardals. Com que aquí no hi ha posat arrels, tothom la tracta amb molts recels. Però és radiant com un estel. La Belle! * |
Little town
It's a quiet village Every day like the one before Little town Full of little people Waking up to say– Bonjour Bonjour Bonjour Bonjour Bonjour There goes the baker with his tray Like always The same old bread and rolls to sell Every morning just the same Since the morning that we came To this poor provincial town Good morning, Belle Look, there she goes, the girl is strange, no question Dazed and distracted, can't you tell? Never part of any crowd Cause her head's up on some cloud No denying she's a funny girl, that Belle Bonjour Good day How is your family? Bonjour Good day How is your wife? I need six eggs That's too expensive There must be more than this provincial life Look, there she goes, that girl is so peculiar I wonder if she's feeling well With a dreamy, far-off look And her nose stuck in a book What a puzzle to the rest of us is Belle Oh, isn't this amazing? It's my favorite part because... you'll see Here's where she meets Prince Charming But she won't discover that it's him Till chapter three Now it's no wonder that her name means "beauty" Her looks have got no parallel But behind that fair facade I'm afraid she's rather odd Very different from the rest of us She's nothing like the rest of us Yes, different from the rest of us is Belle Right from the moment when I met her, saw her I said she's gorgeous and I fell Here in town there's only she Who is beautiful as me So I'm making plans to woo and marry Belle Look there he goes Isn't he dreamy? Monsieur Gaston Oh, he's so cute Bestill my heart I'm hardly breathing He's such a tall, dark Strong and handsome brute Bonjour Pardon Good day Mais oui You call this bacon? What lovely flowers Some cheese Ten yards One pound 'Scuse me I'll get the knife Please let me through This bread Those fish It's stale They smell Madame's mistaken Well, maybe so There must be more than this provincial life Just watch, I'm going to make Belle my wife Look there she goes, a girl who's strange but special A most peculiar mademoiselle It's a pity and a sin She doesn't quite fit in Cause she really is a funny girl A beauty but a funny girl She really is a funny girl That Belle |
Com fer durar un instant per sempre?
|
How Does a Moment Last Forever?
|
Música: Alan Menken
Lletra: Tim Rice
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Lletra: Tim Rice
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Com fer durar un instant per sempre?
Com una història es fa immortal? Amb amor on aferrar-nos. No és gens fàcil p'rò s'ho val. Com es captura l'alegria? Com una imatge es queda on és? Amb l'amor que viu als cors per sempre més. * |
How does a moment last forever?
How can a story never die? It is love We must hold onto Never easy But we try Sometimes our happiness is captured Somehow our time and place stand still Love lives on inside our hearts And always Will |
Belle (represa)
|
Belle (Reprise)
|
Música: Alan Menken
Lletra: Howard Ashman
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Lletra: Howard Ashman
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Madame Gaston.
La seva esposa? Madame Gaston. Què s'ha pensat? No pas! Jo mai! Que ni ho somiï! Jo vull molt més que viure al seu costat! Viure aventures en un món tan ample és el que vull amb tot el cor. I també desitjo tant compartir-ho amb un company. En el poble, jo no encaixo als plans. * |
Madame Gaston
Can't you just see it? Madame Gaston His little wife No, sir Not me I guarantee it I want much more than this provincial life I want adventure in the great wide somewhere I want it more than I can tell And for once it might be grand To have someone understand I want so much more than they've got planned |
Gaston
|
Gaston
|
Música: Alan Menken
Lletra: Howard Ashman
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Lletra: Howard Ashman
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Ostres, fa pena de veure’t, Gaston!
Pensa que així ens deprimim. Jo, com els altres, t'envejo, Gaston. Ets una espècie sublim! Ningú en tot el poble no és tan admirat. Complaure't és sempre un plaer. Quina impressió, quin respecte que fas! I no cal preguntar-se per què... No n'hi ha dos com Gaston! Quin colós, en Gaston! I ningú no té un coll tan grandiós com Gaston! Per això no n’hi ha cap que l’iguali. Ell és l’autèntic, el gran! Si ho preguntes a Tom, Dick o Stanley, de seguida en diran en l’equip de qui estan! Juga als... Dards, en Gaston! Causa in... ...farts, en Gaston! I els milhomes es tornen covards amb Gaston! S’ha d’admetre que soc intimidatori! Oi, quin gran noi, en Gaston! Per fi ho he vist clarament. Gràcies, LeFou! Bé, no cal que ho mencionis, jo em moro per tu! Punys potents té en Gaston! Mans ardents té en Gaston! I en les lluites, et clava les dents, en Gaston! Sigil·lós quan me'n vaig de cacera, les bèsties s'ho passen fatal. Jo m'hi acosto a traïció per darrere i els engego un bon tret! No s'hi val. M'és igual. Que sagaç, en Gaston! I quin braç té en Gaston! Fins i tot fent gargalls és un as, en Gaston! Guanyo tots els concursos d'escopinades! Deu punts per Gaston! Quan era un xaval em cruspia vint ous cada dia, per fer-me més gran. Però ara que ho soc, ja me’n prenc trenta-nou. Per això soc de talla gegant! ¿Qui fa enganys... ... com Gaston? ¿I paranys... ... com Gaston? I qui sap recitar més refranys que en Gaston? Jo ho tinc tot decorat amb trofeus de caça! Sempre endavant! L'home més important! Supertriomfador, tant si ho saps com si no. Els seus admiradors t'ho diran. És l'heroi del moment. Ell tot sol val per cent! I ell es diu: ge-a-essa... te... Crec que ve una segona te... Ja no sé com seguir... Soc un analfabet p'rò voldria lletrejar el nom, per dir-lo per tot el món! Gaston! * |
Gosh, it disturbs me to see you, Gaston
Looking so down in the dumps Every guy here'd love to be you, Gaston Even when taking your lumps There's no man in town as admired as you You're everyone's favorite guy Everyone's awed and inspired by you And it's not very hard to see why No one's slick as Gaston No one's quick as Gaston No one's neck's as incredibly thick as Gaston For there's no man in town half as manly Perfect, a pure paragon You can ask any Tom, Dick, or Stanley And they'll tell you whose team they'd prefer to be on Who plays– Darts like Gaston? Who breaks– Hearts like Gaston? Who's much more than the sum of his parts like Gaston? As a specimen, yes, I'm intimidating My, what a guy, that Gaston I needed encouragement Thank you, LeFou Well, there's no one as easy to bolster as you No one fights like Gaston Douses lights like Gaston In a wrestling match, nobody bites like Gaston When I hunt, I sneak up with my quiver And beasts of the field say a prayer First, I carefully aim for the liver Then I shoot from behind Is that fair? I don't care No one hits like Gaston Matches wits like Gaston In a spitting match, nobody spits like Gaston I'm especially good at expectorating Ten points for Gaston When I was a lad, I ate four dozen eggs Every morning to help me get large And now that I'm grown, I eat five dozen eggs So I'm roughly the size of a barge Who has brains– Like Gaston? Entertains– Like Gaston? Who can make up these endless refrains like Gaston? I use antlers in all of my decorating Say it again Who's a man among men? Who's the super success? Don't you know? Can't you guess? Ask his fans and his five hangers-on There's just one guy in town Who's got all of it down And his name's G-A-S-T– I believe there's another T– It just occurred to me That I'm illiterate And I've never actually had to spell it out loud before– Gaston |
Bon profit
|
Be Our Guest
|
Música: Alan Menken
Lletra: Howard Ashman
Adaptació:
Lletra: Howard Ashman
Adaptació:
Bon... pro... fit.
Bon profit. El sopar et serà servit. Ves lligant-te el tovalló, chérie, que aquí tens el convit. Soupe du jour, uns entrants... Cada plat té els seus encants! Tot està de meravella, que t'ho digui la vaixella! T’oferim balls i cants. No cal dir-ho: c’est la France ! I els sopars són, més que un àpat, un delit. Pots demanar a la carta fins que quedis farta. Bon profit! Bon appetit ! Bon profit! L’estofat, el suflé i un bon púding enflambé ! Hem muntat amb voluntat un culinari cabaret ! Tu tens por, tot és nou. P'rò no hi pensis, menja i prou! No hi ha lloc per la protesta, participa de la festa! Fem uns jocs malabars, dominem totes les arts! Tot amb molt de gust, hi pots pujar de peus! Au, brinda i fes bondat, perquè t’ho has ben guanyat! Molt bon profit! Si has patit, t’aconsello un bon rostit! Bon profit! Bon profit! Bon profit! No saps com pateixen uns servents que no serveixen. No hem cuidat ni un convidat des de fa tant... Ah, quins temps aquells, quan érem útils! Bruscament aquells temps van passar. Deu anys d’apatia, agafant pols cada dia! Fent panxeta, sense moure l’esquelet! Deu anys rovellant-nos, morts de fàstic. Era una agonia, p'rò tu ets just el que ens calia! Bon profit! Bon profit! El cel sigui beneït! Ai, Senyor, quina il·lusió, tot ha d’estar net i polit! Voldrà te, que és molt bo. Ningú ho sap millor que jo! Que les tasses facin via, jo ja bullo d’alegria! Faig xup-xup d’ansietat! Valga’m Déu, si t’has tacat! Ja et netejo, perquè cal que aquesta nit estigui tot llustrós. Serà un terròs o dos, per ma petite ? Bon profit! Bon profit! Bon profit! Bon profit! Bon profit! Tot desig serà obeït. Són deu anys de no fer res i ens desfoguem amb un gran crit! Què prendràs? Estàs bé? Et voldríem satisfer. Mentre brillin les espelmes, oblidem-nos dels problemes! Un per un, plat a plat. Ja diràs: "Me n’he atipat!". I llavors podràs anar a pair-ho al llit. P'rò abans d’anar a fer nones, menja menges bones. Bon profit! Bon profit! Bon profit! Molt bon profit! * |
Be our guest
Be our guest Put our service to the test Tie your napkin 'round your neck, chérie And we'll provide the rest Soup du jour Hot hors d'oeuvres Why, we only live to serve Try the grey stuff, it's delicious Don't believe me? Ask the dishes They can sing, they can dance After all, Miss, this is France And a dinner here is never second best Go on, unfold your menu Take a glance and then you'll Be our guest Oui, our guest Be our guest Beef ragout Cheese soufflé Pie and pudding, en flambé We'll prepare and serve with flair A culinary cabaret You're alone And you're scared But the banquet's all prepared No one's gloomy or complaining While the flatware's entertaining We tell jokes I do tricks With my fellow candlesticks And it's all in perfect taste That you can bet Come on and lift your glass You've won your own free pass To be our guest If you're stressed It's fine dining we suggest Be our guest Be our guest Be our guest Life is so unnerving For a servant who's not serving He's not whole without a soul to wait upon Ah, those good old days when we were useful Suddenly those good old days are gone Too long we've been rusting Needing so much more than dusting Needing exercise, a chance to use our skills Most days we just lay around the castle Flabby, fat and lazy You walked in and oops-a-daisy It's a guest It's a guest Sake's alive, well I'll be blessed Wine's been poured and thank the Lord I've had the napkins freshly pressed With dessert, she'll want tea And my dear that's fine with me While the cups do their soft-shoein' I'll be bubbling, I'll be brewing I'll get warm, piping hot Heaven's sakes! Is that a spot? Clean it up! We want the company impressed We've got a lot to do Is it one lump or two? For you, our guest She's our guest She's our guest She's our guest Be our guest Be our guest Our command is your request It's been years since we've had anybody here And we're obsessed With your meal, with your ease Yes, indeed, we aim to please While the candlelight's still glowing Let us help you, we'll keep going Course by course, one by one 'Til you shout, "Enough, I'm done" Then we'll sing you off to sleep as you digest Tonight you'll prop your feet up But for now, let's eat up Be our guest Be our guest Be our guest Please, be our guest © Wonderland Music Company, Inc. (BMI) Tots els drets reservats |