Temps de cantar
|
Melody Time
|
Música i lletra: George David Weiss i Bennie Benjamin
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Temps de cantar.
Temps de cantar. Temps de cantar, temps de conèixer a fons el país de les cançons, on flota l'amor. Temps de cantar, un temps que et toca el cor. Pots omplir el cor d'il·lusió amb una cançó. Una cançó! Escoltem els ocells i fem com ells. Com ells! Cantem sense mots. És la llengua del cor, compartida per tots. Dona'm la mà i armem-nos de valor. Amb el ritme de l'amor és temps de cantar! És temps de cantar! T'encantarà! Oh! Una cançó pot fer el món millor. Melòdica, harmònica i polifònica. És temps de cantar! * |
Melody Time
Melody Time Melody Time It's time to swing along To a happy land of song Where love is the thing Melody Time It's time for sweet romance Won't you give your heart a chance To join in and sing? Join in and sing Take a tip from the birds You don't need words No words For music has charm It's the language of love When your love's in your arms Rhythm and rhyme Sure help a heart along So come on and sing a song It's Melody Time It's Melody Time Something sublime Oh You can't go wrong If you swing along With melody, harmony Come to the jubilee It's Melody Time |
Vet aquí que aquell hivern
|
Once Upon a Wintertime
|
Música i lletra: Bobby Worth i Ray Gilbert
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Que romàntic és desembre,
ple de cascavells de neu. Recordem-ho! Tu i jo junts, aquell hivern. Cada floc et fa somriure, amb el seu dringar tan lleu. Festegem-ho! Tu i jo junts, aquell hivern... Sobre el llac gelat fan piruetes. "No us en esteu. No ens fareu dentetes, és molt millor el trineu!" Quan diguem "Adeu, desembre" i no hi hagi cascavells, recordem-lo! Tu i jo junts, aquell hivern. Que romàntic és desembre, ple de cascavells de neu. Recordem-ho! Tu i jo junts, aquell hivern. Cada floc et fa somriure, (Ding, dong, ding, dong!) amb el seu dringar tan lleu. (Ding, dong, ding-dong, ding-dong!) Dolça cantarella. Temps de meravella, tu i jo junts, aquell hivern! (Ding, dang, dong! Ding, dang, dong! Ding, dang, dong! Dringueu sens parar!) Sobre el llac gelat fan piruetes. "No us en esteu. No ens fareu dentetes, és molt millor el trineu!" Quan diguem "Adeu, desembre" i no hi hagi cascavells, recordem-lo! Tu i jo junts, aquell hivern. Desembre per sempre. Vet aquí que aquell hivern...! * |
Don't you kind of love December
When the merry snow bells chime? We're together once upon a wintertime Every single snowflake falling Plays a jingle down your smile Lovely weather once upon a wintertime On the frozen pond, folks are swaying Sweetheart, who cares? We'll have more fun sleighing Behind two chestnut mares When we say "Goodbye, December" Merry bells no longer chime We'll remember once upon a wintertime Don't you kind of love December? When the merry snow bells chime We're together once upon a wintertime Every single snowflake falling (Ding dong, ding dong) Plays a jingle down your smile (Ding dong, ding dong, ding dong) Here we are together Lovely, lovely weather Once upon a wintertime (Jingle bells, jingle bells, jingle bells Jingle all the way) On the frozen pond, folks are swaying Sweetheart, who cares? We'll have more fun sleighing Behind two chestnut mares When we say "Goodbye, December" Merry bells no longer chime We'll remember once upon a wintertime Remember December Once upon a wintertime |
Johnny llavor-de-poma
|
The Legend of Johnny Appleseed
|
Música i lletra: Kim Gannon i Walter Kent
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Senyor, sou molt bo amb mi.
N'estic molt agraït, perquè em doneu el que em convé: la pluja, el sol, la llavor, el pomer. I tant, sou molt bo amb mi! Us dec tant, oh Senyor, per tot el que hi ha aquí! Segur que si no fos per Vós, no quedarien fruits ni llavors. Sí, sou molt bo amb mi. Aquí em teniu: un matí d'estiu, gaudint del blau del cel. Cullo pomes pels amics, dolces com la mel. Em llevo al dematí feliç de viure així. Vetlleu per mi, pels meus pomers. Tinc molta sort, ja no em cal res més. Oh, Senyor, sou molt bo amb mi! * |
The Lord is good to me
And so, I thank the Lord For giving me The things I need The sun and rain and an apple seed Yes, He's been good to me I owe the Lord so much For everything I see I'm certain if It weren't for Him There'd be no apples on this limb He's been good to me Oh, here am I 'neath the blue, blue sky A' doing as I please Singing with my feathered friend Humming with the bees I wake up every day As happy as can be Because I know That with His care My apple trees they will still be there Oh, the Lord is good to me |
La caravana va a l'Oest
|
Get on the Wagon Rolling West
|
Música i lletra: Kim Gannon i Walter Kent
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Adaptació: Víctor Vives i Foix
La caravana va a l'Oest,
no hi sobra pas ningú! La caravana va a l'Oest, hi ha tot un país per tu! La caravana va a l'Oest, a un món desconegut! La caravana va a l'Oest. Si vols, hi ets benvingut! Començarem de nou, i buscarem la sort! Que no ens espanten els perills, som homes braus i forts! Oh, la caravana va a l'Oest, no hi sobra pas ningú! La caravana va a l'Oest, hi ha tot un país per tu! La caravana va a l'Oest, a un món desconegut! La caravana va a l'Oest. Si vols, hi ets benvingut! El riu pot ser profund, el cim pot ser elevat. P'rò res no atura els pioners, ningú els ha frenat. Oh, la caravana va a l'Oest. Vine i emprèn vol. La caravana va a l'Oest. Au, va, no et quedis sol! Va, no et quedis sol! * |
Get on the wagon rolling west
Seeking a land that's new Get on the wagon rolling west There's plenty of room for you Get on the wagon rolling west Out to the great unknown Get on the wagon rolling west Or you'll be left alone We've made a home before We're starting out again We ain't a'feared of man or beast We're strong-hearted men So, get on the wagon rolling west Seeking a land that's new Get on the wagon rolling west There's plenty of room for you Get on the wagon rolling west Out to the great unknown Get on the wagon rolling west Or you'll be left alone The rivers may be wide The mountains may be tall But nothing stops the pioneer We're trailblazers all Oh, get on the wagon rolling west Out to the great unknown Get on the wagon rolling west Or you'll be left alone You'll be left alone |
Hi ha feina a fer
|
There's a Lot of Work Out There to Do
|
Música i lletra: Kim Gannon i Walter Kent
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Pot ser... en almívar!
Oh, pots fer-ne pastissets o bé pastissos, poma al forn i fins i tot doncs... Una crema? Sí! Pots fer bunyols, si tens mantega. I si vols, amb un col·lega... Un bon raig de sidra per brindar! En compota o bé rostides. Pots fer crumbles? Amanides? Sí! I el que et vingui més de gust! Fes poma així o poma aixà. Que per receptes, no serà! Podria recitar-ne fins demà! Doncs ja pots 'nar fent la maleta. Pit enfora, esquena dreta. Porta les pomeres a l'Oest! Som-hi, que hi ha feina a fer! No oblidis de dur la Bíblia amb tu! Mira, per cobrir la closca. P'rò si fas un gir de rosca, ja tens la cassola per cuinar! Doncs ja està fe- ta la maleta. Pit enfora, esquena dreta. Porta/o les pomeres a l'Oest! Oh! Som-hi, que hi ha feina a fer! * |
There's apple pickles
Oh, so tasty apple tarts And apple pastry Apple dumplings Not to mention– Apple sauce? Yes, there's apple fritters Light as thistle And for folks To wet their whistle Tangy apple cider in a glass Stew 'em, fry 'em Boil 'em, bake 'em Apple pie and apple cake 'em Yep, you can cook 'em any way There's apple this And apple that The recipes'd fill your hat Why I could carry on like this all day So Pack your stuff And get a-goin' Get them apple trees a-goin' There's a lot of work out there to do There's a lot of work to do There ain't nothing finer than your book Here's a mighty, handy bonnet Even got a handle on it Turn it upside down and you can cook So Come on, son And get a-goin' Get them apple trees a-growin' There's a lot of work out there to do Oh, there's a lot of work to do |
Festí de pomes
|
Apple Feast
|
Música i lletra: Kim Gannon i Walter Kent
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Vinga, entreu en el cercle i passeu
per sota el pont i després feu volta. Ja sé que és un ball ben poca-solta. Un, dos, tres, pica el peu. Vinga, entreu en el cercle i balleu. Agafeu-vos els quatre de les mans. I ara, un vals amorós per parelles, dos i dos. 'neu dansant aquest do-si-do, braços enllaçats, seguint la cançó. 'neu fent voltes fins que el cos us digui prou, i començarem de nou. I lligo una poma per mossegar. Gràcies, fill. Som-hi, va! Fins al cor. Baltimore! Queixaleu-la fins al cor. Un pas enrere dels cavallers. I ara les dames, endavant. Gireu del dret i del revés. I a la parella us 'neu acostant. Un, dos, tres. Tots, al compàs. Una parella que s'avanci un pas. Fins al cor. Baltimore! Joves i enamorats, fins al cor! * |
Come right out to the right of the ring
And inside arch to the outside under It ain't gonna rain without no thunder First and third, balance, swing Come right out to the right of the ring And ya buckle up four with eight hands round I'll swing yours, you swing mine I'll swing my girl half the time When you're straight to a do-si-do Chicken in the bread pan kickin' out dough Big pig rootin' up a little tater row One more change and home you go Now duck for the apple four in a row Thank you, son, corners go Apple core Baltimore Bite that apple to the core Alamade left with the ol' left hand Back to your partner right and left And whirl 'em right and whirl 'em wrong Straighten 'em out and trot 'em along Right and left, four in a row Second couple on the corners go Apple core Baltimore Gent and the pretty girl, try once more |
El petit Toot
|
Little Toot
|
Música i lletra: Allie Wrubel
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Vet aquí un remolcador
que es diu Toot i és petitó. I prové d'una gran família de vaixells. Però es veu que el jove Toot té un problema d'aptitud: ho ha intentat, ho ha provat, p'rò no fa mai res bé! "Chug-a-chug-a-chug. Ja soc madur. Ja m'he fet gran, igual que tu. Porto tres grans creuers tot sol, puc amb qualsevol!" Els transatlàntics van parant quan fa un vuit al seu davant. I li agrada aixecar onades per on lliscar! Com que va a la babalà, i no es fixa en el que fa, aquest ximple de fill pot posar en perill el papà! A vejam quan creixes, jove Toot! A vejam quan creixes, jove Toot! Quan hi ha feina per fer, dius: "Vas bé, cirerer". A vejam quan creixes, jove Toot! Oh! Ara en Toot s'ha acovardit i ha tingut un acudit: s'ha promès ser un vaixell més bo, de bo de bo. Quan al papà veu remolcar un creuer cap a l'oceà, ell que salta i li crida: "Ja t'ajudo jo!". "Chug-a-chug-a-chug. Ja soc madur. Ja m'he fet gran, igual que tu. Puc empènyer el creuer tot sol, puc amb qualsevol!" A vejam quan creixes, jove Toot! A vejam quan creixes, jove Toot! La tristesa et destrossa, p'rò aquest cop l'has fet grossa. A vejam quan creixes, jove Toot! Quin horror, quin horror, el papà ha perdut l'honor! A vejam quan creixes, jove Toot! Ja navega sense nord, la tempesta cau tan fort... Les onades el fan saltar i saltar i saltar. Obre tant com pot els ulls, perquè allò està ple d'esculls. Amb el cor en un puny, ara en Toot no sap on va! P'rò una llum al firmament fa que oblidi el seu turment. De seguida entén que és qüestió de vida o mort! Ha d'anar al rescat, veloç. I mentre fa el senyal de SOS, Toot corre a socórrer la nau en la dissort! T'has fet gran, em sembla, jove Toot! Toot, Toot! Que valent, que valent ets, jove Toot! Aclamat com un heroi! El papà està tan cofoi! T'has fet gran, que gran ets, jove Toot! Déu-n'hi-do com has crescut, jove Toot! * |
Little Toot was just a tug
Just a happy harbor tug And he came from a line of tugboats fine and gray But it seems that Little Toot Simply didn't give a hoot Though he tried to be good, he never could behave Chug-a-chug-a-chug Heave ho, my lad I'm a Big Toot, just like my dad Pull big boats with the ol' heave ho And away we go He made the ocean liners wait While he made a figure eight With the greatest at ease, he cut through the seas and slide But he went too far one day When he slid in Big Toot's way And it wasn't a joke for it nearly broke Big Toot's pride Won't you ever grow up, Little Toot? Won't you ever grow up, Little Toot? When there's work to be done All you think of is fun Won't you ever grow up, Little Toot? Oh, Little Toot had quite a scare He decided then and there That he'd try to be good as good as he could be So when his dad came puffin' slow With a mighty ship in tow Little Toot went to help him take it out in sea Chug-a-chug-a-chug Heave ho, my lad I'm a Big Toot, just like my dad Push big boats with the ol' heave ho And away we go Won't you ever grow up, Little Toot? Won't you ever grow up, Little Toot? When you get into trouble You get into it double Won't you ever grow up, Little Toot? What a shame, what a shame You disgraced your father's name Won't you ever grow up, Little Toot? He was drifting all around When a storm came crashing down In the billowing sea he tossed and tossed and tossed And his heart was filled with fear For he knew the rocks were near With the waves in pursuit Little Toot knew all was lost Then he saw a rocket's flare Come and bursting in the air And he suddenly knew that he must do or die For a ship was in distress And as he puffed an SOS He raced to the rescue of the ship nearby Well it seems you've grown up, Little Toot Toot Toot You're a brave, you're a brave, brave, Little Toot Can't you hear that cheering crowd? You have made your daddy proud You are now a big Toot, Little Toot Yes, you're now a great big Toot, Little Toot |
Culpa de la samba
|
Blame It on the Samba
|
Música: Ernesto Nazareth
Lletra: Ray Gilbert
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Lletra: Ray Gilbert
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Si teniu la moral per terra,
us direm com l'heu d'aixecar. Una recepta de còctel ho solucionarà. Cal un bon raig de ritme, quatre acords per crear l'ambient i unes gotes de samba. Remeneu-ho lànguidament. I el toc final... Preneu una cabaça, un pandeiro, una cuíca i aquí teniu el còctel màgic d'una samba! Quan la guitarra arrenca... N'hi ha que xiulen... Sents la timba... Tota la culpa la té el ritme de la samba! Té alguna cosa aquesta melodia, fa que ballis nit i dia. Saltes ple d'una energia que no saps d'on treus, tens unes molles als peus! És una música que sempre et toca, és l'essència carioca. Ja pots ser dur com una roca, que et desfàs quan sents això... * |
If your spirits have hit a new low
And they long to hit a new high One little musical cocktail Will lift them to the sky Mix a jigger of rhythm With the strain of a few guitars Add a dash of the samba And a few melodious bars And then And there You take a small cabaça One pandiero Take the cuíca You've got the fascinating rhythm of the samba And if guitars are strumming Birds are humming Drums are drumming Then you can blame it on the rhythm of the samba For there is something 'bout the beat you cling to Not the type of song you sing to But the kind of thing you swing to When you get to bouncin' with the beat in your feet For when you're bouncing to the beat you're reeling With the carioca feeling But if you want to hit the ceiling Here is all you have to do– |
Blava ombra en el camí
|
Blue Shadows on the Trail
|
Música: Eliot Daniel
Lletra: Johnny Lange
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Lletra: Johnny Lange
Adaptació: Víctor Vives i Foix
L'ombra del capvespre
ha cobert el món d'un vel, l'horitzó va perfilant-se contra el cel. Blava ombra en el camí, lluna blava al firmament. Sona un plany llunyà, en la distància, que ens arriba a cavall del vent. Ves corrent, blava ombra, ves corrent. Que ja ve el matí i és hora de partir. Però abans que marxis lluny d'aquí, ens veurem, ombra, pel camí. * |
Shades of night are fallin'
As the wind begins to sigh And the world is silhouetted 'Gainst the sky Blue shadows on the trail Blue moon shining through the trees And the plaintive wail from the distance Comes a driftin' On the evening breeze Move along Blue shadows Move along Soon the dawn will come And you'll be on your way But until the darkness sheds its veil There'll be blue shadows on the trail |
(Mamà coiot)
|
(Ol' Ma Coyote)
|
Música: Eliot Daniel
Lletra: Johnny Lange
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Lletra: Johnny Lange
Adaptació: Víctor Vives i Foix
S'ha fet de nit i avançant al trot
torna al cau la Mamà coiot. Al final del camí tindrà un sobresalt... La cigonya li havia dut un regal! Bill la mira i li somriu. Ella "Benvingut" li diu. Bill veu que el cau és tan familiar que ja en vol fer la seva llar. * |
Along came night and a prairie moon
Ol' Ma Coyote hurrying home She was due for a shock at her journey's end For the stork had delivered a dividend Bill looked up and then he grinned Ma's ol' heart just plum caved in Bill seen right off that he needn't fear He'd staked himself a claim right here |
(Ve un foraster)
|
(A stranger come)
|
Música: Eliot Daniel
Lletra: Johnny Lange
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Lletra: Johnny Lange
Adaptació: Víctor Vives i Foix
I un matí
pel desert hostil ve un foraster al país d'en Bill. Ja hi ha la comitiva de recepció que, com de costum, fa el vol del voltor. * |
Then one day
Cross the burnin' sand A stranger come To he Pecos land The usual committee Was there today To welcome ther gest In the usual way |
Pecos Bill
|
Pecos Bill
|
Música: Eliot Daniel
Lletra: Johnny Lange
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Lletra: Johnny Lange
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Pecos Bill era el cowboy més dur de Texas,
un autèntic Superman del Vell Oest. Tot ell bravura pura i dura, sempre a punt per l'aventura. Un heroi que no pecava de modest. Oh, yippee-i-ay, i-ay, yippee-i-oh! Era un ídol a l'oest del riu Álamo. Va trobar-se un huracà i va cavalcar-lo, cap rodeo no ha vist mai millor genet. Llavors va fer la cigarreta i, amb aquell posat burleta, l'huracà va desinflar-se en un ventet. Oh, yippee-i-ay, i-ay, yippee-i-ohh, i-oh! La sequera va assolar de cop tot Texas, quan en Bill veure un núvol cel enllà. Ja sé que sembla una falòrnia p'rò, venint de Califòrnia, ell solet el Golf de Mèxic va crear. Oh, yippee-i-ay, i-ay, yippee-i-oh! Era un ídol a l'oest del riu Álamo. Uns bandits li van robar un ramat de vaques, eren mala gent amb dents cobertes d'or. P'rò va clavar-los tal pallissa que, amb aquella trencadissa, pels turons es va escampar tot un tresor. Oh, yippee-i-ay, i-ay, yippee-i-oh! Era un ídol a l'oest del riu Álamo. Oh! Bill, en ple desert, un dia va extraviar-se. (Aigua!) Un turment total, un tràngol inhumà. (Aigua!) Si no bebia de seguida, (Aigua!) ja podia dir "Adeu, vida"... (Aigua!) P'rò amb un pal el Río Grande va excavar. Una tribu feia guerra de pintura, Bill els va atacar de dalt d'un espadat. I tot corrent, pel paisatge tots perdien maquillatge. Vet aquí com va sorgir el desert pintat. Oh, yippee-i-ay, i-oh! Era un ídol a l'oest del riu Álamo. Ajagut damunt d'un núvol sobre Texas, Bill caçava estrelles sense pietat. I enmig d'aquell cel sense lluna, va deixar-ne tan sols una. És l'estrella solitària de l'estat! Oh, yippee-i-ay, i-ay, yippee-i-oh! * |
Pecos Bill was quite a cowboy down in Texas
And the western Superman to say the least He was the roughest, toughest critter Never known to be a quitter 'Cause he never had no fear of man nor beast So, yippee-i-ay, i-ay, yippee-i-oh Fer the toughest critter west of the Alamo Once he roped a raging cyclone out of nowhere Then he straddled it and settled down with ease And while that cyclone bucked and flitted Pecos rolled a smoke and lit it And he tamed that ornery wind down to a breeze So yippee-i-ay, i-ay, yippee-i-ohh, i-oh Once there was a drought that spread all over Texas So to sunny Californy he did go And though the gag is kinda corny He brought rain from Californy That's the way we got the Gulf of Mexico So yippee-i-ay, i-ay, yippee-i-oh Fer the toughest critter west of the Alamo Once a band of rustlers stole a herd of cattle But they didn't know the herd they stole was Bill's And when he caught them crooked villains Pecos knocked out all their fillin's That's the reason why there's gold in them thar hills So yippee-i-ay, i-ay, yippee-i-ohh, i-oh Fer the toughest critter west of the Alamo Oh, Pecos lost his way while travelin' on the desert (Water) It was 90 miles across the burnin' sand (Water) He knew he'd never reach the border (Water) If he didn't get some water (Water) So he got a stick and dug the Rio Grande While a tribe of painted Indians did a war dance Pecos started shootin' up their little game He gave them redskins such a shakeup That they jumped out from their makeup That's the way the Painted Desert got its name So yippee-i-ay, i-oh Fer the toughest critter west of the Alamo While reclining on a cloud high over Texas With his gun he made the stars evaporate Then Pecos saw the stars declining So he left one brightly shinin' As the emblem of the Lone Star Texas State So yippee-i-ay, i-ay, yippee-i-ohh, i-oh |
Boig per tu
|
Sweet Sue
|
Música: Eliot Daniel
Lletra: Johnny Lange
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Lletra: Johnny Lange
Adaptació: Víctor Vives i Foix
La lluna ara surt
enmig del cel. Brilla la nit a la llum dels estels. S'han disposat com Bill els ha dit, prenen la forma de dos cors units. I un últim toc escrit amb foc, Bill diu a Sue sota l'aire que llu: "Jo estic boig per tu!". * |
He arranged for the moon
To rise just right And flood the land With a silvery light Ordered the stars In heaven above To form a token Of undying love Then 'cross the sky In words of fire Bill told sweet Sue Of his own heart's desire Sweet Sue, I love you © Wonderland Music Company, Inc. (BMI) Tots els drets reservats |