• Inici
  • Presentació
  • Com sonen?
  • Versions històriques
  • Cronologia
  • Enllaços d'interès
  • Contacte

Les aventures de Winnie the Pooh

Estrenada als Estats Units l'11 de març de 1977
​Winnie the Pooh
Winnie the Pooh
Música i lletra: Richard M. Sherman i Robert B. Sherman
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Christopher Robin va jugant
pel Bosc dels Cent Acres, sol.
Un bosc ple de màgia, ple d'encant,
on passa les hores com vol.

Aquí viuen l'Ígor, el ruquet,
la Kangu i el seu fill Ret,
Conill i el bon Piglet
i el vell Duc.
I el gran amic, Winnie the Pooh.

Winnie the Pooh, Winnie the Pooh.
L'ós filós, xamós, tot farcit de flocs.
És Winnie the Pooh, Winnie the Pooh.
Simple, ximple, càndid osset.

*
Deep in the hundred acre wood
Where Christopher Robin plays
You'll find the enchanted neighborhood
Of Christopher's childhood days

A donkey named Eeyore is his friend
And Kanga and little Roo
There's Rabbit and Piglet
And there's Owl
But most of all, Winnie the Pooh

Winnie the Pooh, Winnie the Pooh
Tubby little cubby all stuffed with fluff
He's Winnie the Pooh, Winnie the Pooh
Willy nilly silly old bear
Un, dos, toco els peus
Up, Down, Touch the Ground
Música i lletra: Richard M. Sherman i Robert B. Sherman
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Un i dos. Veus,
toco els peus.
Vull estar robust.
Ja ho veus,
toco els peus.
Menjaré... de gust.

Soc rodó? No,
soc rodanxó.
Cal que faci esport.
P'rò xerrant pels descosits,
s'obre l'apetit.

Tinc un bon pes,
i no em fa res,
m'agrada manducar.
Amb l'un, dos,
un i dos,
prendré un bon berenar.

Quan faig un, dos,
tan airós,
ja penso en el menú.
Mmm! Com mel i llet i xocolata!
Quan alegre em crida l'apetit,
soc el més alegre Pooh.

Quan alegre el crida l'apetit,
és el més alegre Pooh.

*
When I up, down
Touch the ground
It puts me in the mood
Up, down
Touch the ground
In the mood for food

I am stout, round
​And I have found
Speaking poundage-wise
I improve my appetite
When I exercise

I am short, fat
And proud of that
And so with all my might
I up, down,
Up-down to
My appetite's delight

While I up, down
Touch the ground
I think of things to chew
Mmm, like honey, milk and chocolate
With a healthy happy appetite
I'm a hefty-happy Pooh

With a healthy happy appetite
He's a hefty-happy Pooh
Mentre em ronca el ventre
Rumbly in My Tumbly
Música i lletra: Richard M. Sherman i Robert B. Sherman
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Hum dum dee dum,
hum dum dee dum,

pujo mentre em ronca el ventre.
És la gana qui m'ho mana,
hum dee dum dum dum.

No em caldria grimpar tant
si pogués pujar volant.
P'rò no cal que m'hi amoïni,
perquè volar no fa pel Winnie!

Soc golafre,
la mel em crida.
Ja hi arribo,
de seguida.

Pujo mentre em ronca el ventre...

*
Hum dum dee dum
​Hum dum dee dum
I'm so rumbly in my tumbly
Time to munch an early luncheon
Hum dee dum dum dum

Oh I wouldn't climb this tree
If a Pooh flew like a bee
But I wouldn't be a bear then
And so I guess I wouldn't care then

There's some honey
And I'm a Pooh bear
So I do care
So I'll climb there

I'm so rumbly in my tumbly
Un petit núvol negre
Little Black Rain Cloud
​Música i lletra: Richard M. Sherman i Robert B. Sherman
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Soc un petit núvol negre,
una joguina dels quatre vents.
Tan sols un petit núvol negre
i les abelles no em temen gens.

Oh, tots saben que un núvol negre
no menja mel. No, ni un regalim.
No faig més que flotar
branques enllà.
Busco on deixar algun ruixim!

*
I'm just a little black rain cloud
Hovering under the honey tree
I'm only a little black rain cloud
Pay no attention to little me

Oh, everyone knows that a rain cloud
Never eats honey, no, not a nip
I'm just floating around
​Over the ground
Wondering where I will drip
La ment té el domini
Mind Over Matter
Música i lletra: Richard M. Sherman i Robert B. Sherman
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Molt bé per tu!
Molt bé per mi!
Molt bé! Molt bé!
En Pooh podrà sortir!


Dum, da-dum, pa-rum, pa-rum, pa-rum!


Comprovem si fent dieta
s'ha aprimat el nostre Pooh
i si el podrà desencallar
un cop de mà oportú.

Estirem ben fort, ben fort.
Entre tots ens donem suport.
Que surti com un clau
i deixi lliure el cau!


Concentra't
i pensa
que el cos no t'ha de vèncer.
La ment té el domini
i fa menys gras en Winnie.

Més
fort!
Més
fort!
Més, més, més, més, mééés!

Soc golafre,
​la mel em crida...


*
Hurray for you
Hurray for me
Hurray, hurray
The Pooh will soon be free

Dum da-dum pa-rum pa-rum pa-rum
​
Now the time has come for proving
What the diet did for Pooh
And since we pledged he'd be unwedged
That's what we're going to do

He'll be pulled and he'll be tugged
And eventually unplugged
We'll have a tug-of-war
To open Rabbit's door

Think heave-age
Think ho-age
And out the Pooh will go-age
For mind over matter
Has made the Pooh un-fatter

Heave
Ho
Heave
Ho
Heave, heave, heave, heave, heee


​Bears love honey
And I'm a Pooh bear
Un bon temporal
A Rather Blustery Day
Música i lletra: Richard M. Sherman i Robert B. Sherman
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Hum, dum, dum-ditty-dum!
Hum, dum, dum!

Oh, el vent em venta bellament.
I les branques bramen bravament.
I les fulles fugen fugaçment.
Tot indica que al final...

Es pot dir, sense gaire atreviment...
Jo crec que inevitablement...
Ja veig que tindrem un bon temporal.
Tal qual.

I dic, sense gaire atreviment...
Crec que inevitablement...
Veig que tindrem un bon temporal.
Tal qual.


*
Hum dum dum ditty dum
Hum dum dum

Oh, the wind is lashing lustily
And the trees are thrashing thrustily
And the leaves are rustling gustily
So it's rather safe to say

That it seems that it may turn out to be
It feels that it will undoubtedly
It looks like a rather blustery day
Today


It seems that it may turn out to be
Feels that it will undoubtedly
Looks like a rather blustery day
​Today
No n'hi ha dos com jo
The Wonderful Thing About Tiggers
Música i lletra: Richard M. Sherman i Robert B. Sherman
Adaptació de La pel·lícula d'en Tigger
Que fort i genial és ser Tigger!
Els Tiggers són forts i genials!
Per dalt són tous i flexibles,
per baix són elàstics totals!

Doncs salten, boten i reboten
divertint-se molt!
P'rò el més genial de ser un Tigger és que
no n'hi ha dos com jo!

Que fort i genial és ser Tigger!
Els Tiggers són forts i genials!
Estan carregats d'energia
i sempre volen jugar!

Doncs salten, boten i reboten
divertint-se molt!
P'rò el més genial de ser un Tigger és que
no n'hi ha dos com jo!

Són molt sensibles i tendres,
tenen un gust exquisit!
Són envejats des de sempre
i per 'xò no em canso de dir...


*
The wonderful thing about Tiggers
Is Tiggers are wonderful things
Their tops are made out of rubber
Their bottoms are made out of springs

They're bouncy, trouncy, flouncy, pouncy
Fun, fun, fun, fun, fun
But the most wonderful thing about Tiggers is
I'm the only one

The wonderful thing about Tiggers
Is Tiggers are wonderful chaps
They're loaded with vim and with vigor
They love to leap in your laps

They're jumpy, bumpy, clumpy, thumpy
Fun, fun, fun, fun, fun
But the most wonderful thing about Tiggers is
I'm the only one

Tiggers are cuddly fellas
Tiggers are awfully sweet
Ev'ryone el-us is jealous
And that's why I repeat
–
Efelants i mústels
Heffalumps and Woozles
Música i lletra: Richard M. Sherman i Robert B. Sherman
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Són verds! Són grocs!
Són molts! Són pocs!
N'hi ha dos! N'hi ha deu!
N'hi ha a tot arreu!

Llunyans! Propers!
Hi són! Ja no!
Dolents! Pudents!
Són un turment!

Atent! Atent!
Atén atentament!

Els efelants i els mústels,
​si els trobes, tu tusta'ls.
Ni els uns ni els altres no són bona gent.
Gens! Gens! Gens!

Efelants per parelles
d'enormes orelles,
eternament es poden duplicar.
Ca! Ca! Ca!

Són extra-ordinaris.
Són grans com armaris,
p'rò poder fer-se baixos, prims, petits.
Tits! Tits! Tits!

Si un pot de mel agafes,
veuràs quins golafres:
quan menys t'ho esperis, ja estarà engolit!

Són verds! Són blaus!
Són rosa i blancs!
Rodons! Quadrats!
I són molt malcarats!

Estan lligats amb llaços immunds!
N'hi ha alguns ratllats! O plens de punts!
Atent! Atent!
Atén atentament!

​*
They're black, they're brown
They're up, they're down
They're in, they're out
They're all about

They're far, they're near
They're gone, they're here
They're quick and slick
They're insincere

Beware, beware
Be a very wary bear

A Heffalump or Woozle
Is very confusel
A Heffalump or Woosel's very sly
Sly, sly, sly

They come in ones and twoosels
But if they so choosels
Before your eyes you'll see them multiply
Ply, ply, ply

They're extra-ordinary
So better be wary
Because they come in every shape and size
Size, size, size

If honey's what you covet
You'll find that they love it
Because they'll guzzle up the thing you prize

They're green, they're blue
They're pink, they're white
They're round, they're square
They're a terrible sight

They tie themselves in horrible knots
They come in stripes or polka-dots
Beware, beware
​Be a very wary bear
Plou molt molt molt
The Rain, Rain, Rain Came Down, Down, Down
Música i lletra: Richard M. Sherman i Robert B. Sherman
Adaptació: Víctor Vives i Foix
​Quan plou plou plou,
​plou molt molt molt,
i el riu es descarrila.
Va sortir de mare, desbocat,
i es va ficar a can Piglet.

En Piglet tremolava,
però de bo de bo.
I a la desesperada,
va escriure tot això...

Ficat en una ampolla,
​el missatge va marxar.

I de cop cop cop,
​el riu riu riu
va entrar per la finestra.
I el porquet movia l'esquelet
igual que un home orquestra.

I quan plou plou plou
​tan fort fort fort,
el cabal cobreix la plana.
I molt segur, va dir el bon Pooh:
"No puc quedar-me amb gana".

Deu pots de mel guardava
per no quedar dejú.
Però mentre en Pooh els xuclava,
va el riu i xucla en Pooh.

I entre girs i regirades,
la riuada se l'endú!

Quan plou plou plou,
​plou molt molt molt.
Sí, quan plou plou plou,
​plou molt molt molt...

*
The rain, rain, rain
​Came down, down, down
In rushing rising riv'lets
'Til the river crept out of its bed
And crept right into Piglet's

Poor Piglet he was frightened
With quite a rightful fright
And so in desperation
A message he did write

He placed it in a bottle
And it floated out of sight

And the rain, rain, rain
​Came down, down, down
So Piglet started bailing
He was unaware, atop his chair
While bailing he was sailing
​
And the rain, rain, rain
​Came down, down, down
And the flood rose up, up, upper
Pooh, too, was caught and so he thought
I must rescue my supper

Ten honey pots he rescued
Enough to see him through
But as he sopped up his supper
The river sopped up Pooh
​
And the water twirled and tossed him
In a honey pot canoe

The rain, rain, rain
​Came down, down, down
When the rain, rain, rain
Came down, down, down
Hip, hip, amics!
Hip-Hip-Hooray
Música i lletra: Richard M. Sherman i Robert B. Sherman
Adaptació: Víctor Vives i Foix
Fem pas al general,
​l'heroi del temporal.
Un os enginyós és en Winnie!

I en Piglet, ell també
ha fet un gran paper
donant la seva casa com a abric!

Per 'xò dic:
"Hip, hip, amics!
Hip per Piglet i per Pooh!".

Piglet i Pooh,
aplaudim-los!
Valor han demostrat
i generositat!

Hip, hip cridem!
Hip, hip cridem!
Hip, hip, cridem per Winnie the Pooh!

*
We never will forget
Our hero of the wet
Our quick thinking unsinking Pooh bear

And Piglet who indeed
Helped out a friend in need
A' truly they're the heroes of the day

So we say
Hip, hip, hooray
For the Piglet and the Pooh

Piglet and Pooh
We salute you
For deeds of bravery
And generosity

Hip, hip, hooray
Hip, hip, hooray
hip, hip, hooray for Winnie the Pooh

​
© Wonderland Music Company, Inc. (BMI)
Tots els drets reservats
Con tecnología de Crea tu propio sitio web con las plantillas personalizables.
  • Inici
  • Presentació
  • Com sonen?
  • Versions històriques
  • Cronologia
  • Enllaços d'interès
  • Contacte